Читаем Комната полностью

Я шепчу клоуну: «До свидания» — и кладу его назад в пакет. Я нахожу дощечку с привязанной к ней ручкой, чтобы можно было рисовать. Но эта дощечка сделана не из бумаги, а из плотного пластика. Еще мне попадается коробочка с обезьянками, у которых загнуты лапы и хвосты — благодаря этому из них можно сделать целую цепочку. В других пакетах лежат пожарная машина и медвежонок в кепке, которая не снимается, даже если очень сильно потянуть за нее. На ярлычке я вижу рисунок детского лица, перечеркнутого линией, и цифры 0–3. Может быть, это означает, что медвежонок убивает детей в течение трех секунд?



— Хватит, Джек, — говорит Ма. — Тебе не нужно столько игрушек.



— А сколько мне нужно?



— Ну, я не знаю…



— Подпишите здесь, здесь и еще вот здесь, — просит ее Моррис.



Я грызу ноготь под своей маской, и Ма не говорит мне, чтобы я прекратил.



— Так сколько мне нужно игрушек?



Ма поднимает голову от бумаг, которые она подписывает:



— Выбери, скажем, пять.



Я считаю — машинка, обезьянка, деревянный поезд, погремушка и крокодил. Получается шесть, а не пять, но Ма с Моррисом продолжают разговаривать, и я нахожу большой пустой пакет и кладу в него все шесть игрушек.



— Ну, вот и хорошо, — говорит Ма, бросая оставшиеся пакеты в большой мешок.



— Подожди, — говорю я. — Я хочу написать на мешке, я хочу написать: «Подарки больным детям от Джека».



— Пусть лучше этим займется Моррис.



— Но…



Ма переводит дыхание.



— У нас с тобой так много дел, пусть часть из них сделают другие люди, а то у меня голова лопнет.



Почему это у нее лопнет голова, если я подпишу мешок? Я вытаскиваю поезд и заворачиваю его в свою футболку — это мой ребенок, он плачет, и я покрываю его поцелуями.



— Дело дойдет до суда не раньше января, самое раннее — в октябре, — слышу я слова Морриса.



В «Алисе» описывается суд, где Билл-ящерка пишет пальцем, а когда Алиса бьет ногой по столу, за которым сидят присяжные, она случайно опрокидывает его вниз головой, ха-ха-ха.



— А сколько времени он проведет в тюрьме? — спрашивает Ма.



Она имеет в виду Старого Ника.



— Ну, прокурор Федерального судебного округа говорила мне, что надеется засадить его лет на двадцать пять или даже пожизненно, а для федеральных преступлений помилования не бывает, — отвечает Моррис. — Его обвиняют в похищении в сексуальных целях, лишении жертвы свободы, многочисленных случаях изнасилования, оскорблении действием… — Он считает на пальцах, а не в голове.



Ма кивает:



— А как насчет ребенка?



— Джека?



— Нет, первого. Можно ли считать, что он убил его?



Я никогда не слышал о первом ребенке.



Моррис кривит губы:



— Нет, если ребенок родился живым.



— Это была девочка.



О ком это она?



— Девочка родилась живой, прошу прощения, — говорит Моррис. — Мы можем надеяться только на обвинение в преступной халатности, может быть, даже в недосмотре…



Они пытались изгнать Алису из зала суда. Из-за того, что она была высотой более мили. Есть еще очень странный стишок:



И если нам придется с ней


Участвовать в том деле,


Он верит, мы отпустим их


Немедля на свободу.



Я не замечаю, как появляется Норин, которая спрашивает, будем ли мы ужинать в столовой или у себя в комнате.



Я несу все свои игрушки в большом пакете. Ма не знает, что их шесть, а не пять. Некоторые люди машут нам руками, когда мы входим в столовую, и я машу им в ответ, подражая девочке без волос на голове и с татуировкой по всей шее. Я отношусь к людям доброжелательно, если только они не прикасаются ко мне.



Женщина в фартуке говорит, что она слышала, будто я ходил гулять. Не знаю, как она могла это услышать?



— Тебе понравилось?



— Нет, — отвечаю я, — то есть нет, спасибо.



Я учусь другим манерам. Когда попадается что-нибудь невкусное, вроде дикого риса, который очень жесткий, как будто его совсем не варили, надо говорить: «Это интересно». Высморкав нос, я должен сложить платок, чтобы никто не увидел мои сопли, потому что это тайна. Если я хочу, чтобы Ма выслушала меня, а не кого-нибудь другого, я должен сказать: «Простите». Но иногда я повторяю «Простите, простите» до бесконечности, а когда Ма, наконец, обращает на меня внимание, я уже не помню, что хотел сказать.



Сняв после ужина маски, мы лежим в постели в пижамах, и я сосу мамину грудь. Я вспоминаю ее разговор с адвокатом и спрашиваю:



— А кто был первым ребенком?



Ма, не понимая, смотрит на меня.



— Ты говорила Моррису, что была девочка, которая убила кого-то.



Ма качает головой:



— Наоборот, это ее убили, ну, вроде того. — Ее лицо повернуто в другую сторону.



— Это я ее убил?



— Нет, ты ничего такого не делал, это было за год до твоего рождения, — отвечает Ма. — Помнишь, я рассказывала тебе, что, когда ты появился на свет, я подумала, что это девочка?



— Да, помню.



— Ну, вот ее я и имела в виду.



Теперь я уже совсем ничего не понимаю.



— Я думала, что она пыталась стать тобой. Но шнур… — Ма закрывает лицо руками.



— Шнур от жалюзи? — Я смотрю на него, но за полосками жалюзи видна только темнота.



— Нет, нет, шнур, который соединяется с пупком ребенка, помнишь, я тебе рассказывала?



— Ты перерезала его ножницами, и я освободился.



Ма кивает.



Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже