Песня птицы продолжала звать с дерева, когда они подошли к клетчатой скатерти, но вместе с песней послышался другой звук, пронзительные свистки, знакомые им обоим. Затем вырвавшись из мрака города на солнечный свет иллюзии появились капитан Мабберс, Рокфрут и остальные Латы. Они тяжело дышали и вспотели, похожие теперь на ярко-красные ожившие свеклы. Их зрачки дико вертелись в глазах, когда они увидели Джерека и Амелию и сконфуженно остановились.
— Мибикс? — сказал Рокфрут, узнавая Джерека. — Дрексим флуг руди?
— Вас все еще, как я вижу, преследует полиция? — Амелия была более чем холодна с незванными гостями. — Здесь негде с прятаться.
— Хрунг круфруди, — капитан Мабберс оглянулся назад, откуда послышалось громыхание сапог, и дюжина одинаково одетых полицейских, явно так же усталых, как и Латы, ворвались в натуральную иллюзию. Они помедлили мигая глазами и начали приближаться к своей добыче. Капитан Мабберс выкрикнул отчаянно: — Феркит! — и повернулся к ним лицом готовый драться против превосходящих сил.
— О, в самом деле, — воскликнула Амелия Ундервуд. — Офицер, так не годится! — она обращалась к ближайшему полицейскому.
Полисмен ответил внушительно:
— Вы все находитесь под арестом. Вы спокойно должны подчиниться.
— Вы намерены арестовать и нас? — возмутилась миссис Ундервуд.
— Строго говоря, мадам, вы находитесь под арестом с самого начала. Так вот, ребята…
Но он заколебался, когда раздались два хлопающих звука, и на пригорке материализовался Лорд Джеггет Канарии и Железная Орхидея.
Лорд Джеггет был великолепен в своей любимой светло-желтой накидке с высоким воротником, обрамляющим черты лица патриция. Он оказался в хорошем настроении. Железная Орхидея в пышном белом платье необычного покроя была так же счастлива, как и ее сопровождающий.
— Наконец-то! — сказал Лорд Джеггет с явным облегчением. — Это была, должно быть, пятидесятая попытка.
— Сорок девятая, неутомимый Джеггет, — ответила Орхидея. — Я хотела счастья на пятидесятой.
Джерек подбежал к своему другу и матери.
— О, Джеггет! Таинственный, величественный, дорогой Джеггет! Мы так беспокоились о вас! И Железная Орхидея, ты восхитительна. Где же вы были?
Джеггет и Железная Орхидея расцеловались с Джереком. Стоя в стороне от них, миссис Ундервуд позволила себе фыркнуть, но подошла с неохотой, когда сияющая Орхидея позвала ее.
— Мои дорогие, вы будете обрадованы нашими новостями! Но вы выглядите такими несчастными. Что происходит с вами?
— Ну, — ответила миссис Ундервуд с некоторым удовольствием, — мы в данное время находимся под арестом, хотя неизвестно почему.
— Вы, кажется оба имеете склонность не ладить с Законом, — сказал Джеггет оглядываясь спокойно на компанию. — Все в порядке констебль. Я думаю, вы знаете, кто я.
Предводительствующий полицейский отдал салют, но не отступил.
— Да, сэр, — сказал он неопределенно. — Хотя у нас есть приказ прямо от Канцлера…
— Канцлер, констебль, слушает мои советы, как, несомненно, вы знаете…
— Я слышал что-то вроде этого, — он потрогал свой подбородок. — Как насчет этих литовцев?
Лорд Джеггет пожал плечами.
— Я не думаю, что они все еще представляют угрозу Короне.
Джерек Корнелиан был в восторге от представления Джеггета.
— Великолепно, дорогой Джеггет! Великолепно!
— И еще, сэр, есть еще вопрос по поводу пребывания в Конце Мира, продолжал полицейский.
— Не тревожьтесь об этом мой дорогой. Я займусь этим вопросом при первом удобном случае.
— Очень хорошо, сэр, — двигаясь как во сне, полицейский сделал знак своим коллегам. — Тогда мы лучше вернемся назад. Должны ли мы сказать инспектору Спрингеру, что теперь здесь распоряжаетесь вы?
— Можете сказать, констебль.
Полицейские вышли из иллюзии и исчезли в темноте города. Капитан Мабберс вопросительно посмотрел на Лорда Джеггета, но получил безразличный взгляд.
Рокфрут нашел пищу и набивал рот пирогом.
— Грудникс! — сказал он. Импик дерпук ввили!
Оставшиеся Латы расселись вокруг скатерти и вскоре с аппетитом пировали.
— Итак, самая чудесная из матерей, ты знала все это время, как найти Лорда Джеггета! — Джерек снова обнял мать. — Ты играла в ту же игру, да?
— Совсем нет! — обиделась она. — Мы встретились случайно. Мне так наскучил наш мир, что я стала искать более приемлемый и, должна признаться, более интересный, но эффект Морфейла препятствовал мне. Меня бросало из одной эры в другую, прежде чем я осознавала это. Браннарт предупреждал меня, но твой опыт заставил меня не доверять ему, — она осмотрела сына сверху вниз, и ее взгляд на Амелию Ундервуд не был таким критическим, как раньше. — Вы оба бледны. Вам нужно восстановить свои силы.
— Теперь мы чувствуем себя прекрасно, сияющая Орхидея! Мы так боялись за тебя. О, с тех пор, как ты исчезла, мир стал темнее…
— Нам сказали, что Смерть пришла во вселенную… — вставила Амелия.
Лорд Джеггет Канарии улыбнулся широкой мягкой улыбкой.
— Что ж, мы вернулись в подходящий момент. — Это зависит от того, что вы имеете в виду, Лорд Джеггет, — Амелия Ундервуд показала на черноту. Даже город умирает теперь.