— Так интереснее, — доброжелательно сказал Сигурд доктору. — Зачем сразу “в памяти”, “подробный план”? Не забудьте, в своей жизни я не видел ничего, кроме “Кидонии” на Марсе, “Франца” и ограниченного периметра Бланьяка.
— Извини. — Гильгоф перехватил мой осуждающий взгляд. — Скажи, а когда ты… гм… родился?
— Я — маленький, — фыркнул Сигурд. — Двести десять суток, семнадцать часов и двадцать две минуты. Поехали?
Солнце висело низко над горизонтом, касаясь нижним краем крыш квебекских домов, в парках орали птицы — завезенные с Земли виды отлично ужились с представителями местной фауны, на перекрестке дорогу перешли две бабули с мопсами. Жара спала, и со стороны реки потянуло прохладным ветром, который наводил на малоприятные мысли — если Курт прав, то после заката грядет очередной шторм, во время которого температура падает до семи—девяти градусов, что для расположенного близко к экватору Квебека является почти антарктическим морозом. Впрочем, люди пока не становились жертвами грозы — чудо, иначе и не скажешь. Особенно если учитывать интенсивность появления разрядов и фантастическое количество шаровых молний. Облаков на горизонте пока не заметно, небо чистое, но шторм наползает с невероятной быстротой — у нас все еще впереди.
Последовав моему совету, Сигурд припарковал машину не у входа в “Золотую Арфу”, а рядом с патрульным танком союзников на ближайшем углу. Скучающий экипаж разместился на броне и дулся в карты, офицер посмотрел на нас подозрительно, но, приметив эмблему военной комендатуры, вновь углубился в таинства хитросплетений тузов, королей и шестерок. Джип никто не угонит — найдут моментально — но рисковать все равно не следует. Особенно в квартале Майей.
Поужинали. Точнее, за еду принялись только я с Веней, андроид из-за особенностей организма к человеческой пище относился скептически. Для поддержки, воспроизведения и регенерации его биологических тканей требовался совершенно другой набор питательных веществ, содержащийся в небольших брикетах, смахивающих на конфеты, — изрядный запас этого добра хранился в лаборатории “Франца-Иосифа”. Потому Сигурд снисходительно наблюдал за нами, потягивая чистую воду из простого стеклянного бокала.
— Так в чем дело-то? — спросил я Гильгофа, расправлявшегося с мясом неизвестного (и, надо думать, противного с виду) местного зверя под винным соусом со специями. Доктор уверяет, что это экологически чистая пища — мол, на Гермесе еще не додумались до мерзких химикалий-консервантов, которыми пересыпаны наши рационы на “Франце”. — Вы хоть приблизительно можете объяснить, зачем мы здесь?
— Сам пока не знаю, — промычал доктор сквозь набитый рот. Полез левой рукой в нагрудный карман, извлек слегка помятую бумагу, выложил передо мной. — Они уверяют, что это безопасно. Посмотрите… Жаль, что Коленьки нет, он наверняка сумел бы разобраться! Помните наш разговор на “Кронштадте” о “связующей нити”?
Я предпочел не отвечать. Взял бумажку, развернул, посмотрел. Нечто вроде примитивной карты, нарисованной от руки черной тушью. Очертания Квебека, изломанная линия реки Святого Лаврентия, жирными точками обозначены поселки в ближайшей округе и отдельные фермы. Шесть крестиков, под каждым надпись по-французски, сделанная аккуратным женским почерком: “Пустыня”, “Вечная ночь”, “Вулканы”, “Тихий лес”, “Закат” и “Остров”.
По моим прикидкам, обозначенные крестиками места находились самое дальнее в полусотне километров от города, а одно из них прямо в центре Квебека. То, которое носило наименование “Пустыня”.
— Добрый вечер, мсье. — Дверь облюбованного Гильгофом кабинета открылась, и на пороге нарисовался очень смуглый господин весьма неблагообразного вида с ожоговым шрамом на левой щеке.
Веня нежданно обрадовался ему, будто родному брату:
— Здравствуйте, Рене! Вина?
— Нет, мсье. Если мы идем, то это надо делать сейчас…