Читаем Контрабандисты Гора полностью

Я тут же снова опустила голову. Рабская девка, если ей разрешают стоять в присутствии свободных людей, обычно держится кротко, скромно, держит голову склонённой, всем своим видом демонстрируя уважение и покорность.

— Но ведь девок из-за частокола уже отвезли на тот берег, — удивился первый из подошедших мужчин.

Его факел всё ещё горел. Я слышала, как потрескивало пламя.

— Её должны были спрятать под капюшоном и приковать к каравану, — заметил его товарищ.

— Она находилась внутри частокола, но не была одной из тех девок, — объяснил мой похититель.

— Беглая? — угадал первый мужчина.

— Было дело, — подтвердил мой похититель.

— Тупая шлюха, — буркнул второй мужчина.

— Она — варварка, — пожал плечами мой похититель, хотя я думала, что это было лишним.

— А почему она одета? — поинтересовался первый из них.

— Я предпочитаю доставить её на корабль без инцидентов, — пояснил мой похититель. — Если к ней начнут приставать, насмехаться или бить, может возникнуть задержка.

— Её следовало скормить слину, — заявил второй мужчина

— Да ладно, — отмахнулся мой похититель. — Взгляни на неё. Уверен, Ты сможешь придумать кое-что получше, что можно с ней сделать, чем просто скормить слину.

— Что верно, то верно, — усмехнулся первый. — Жаль только времени нет совсем. Нас ждут в лодке. Тебе тоже лучше пойти с нами.

— Мы последуем за вами чуть позже, — пообещал мой похититель. — Желаю всего хорошего.

— И тебе того же, — кивнул один из мужчин, и они начали спуск по длинной лестнице, ведущей к берегу реки.

Некоторое время мы смотрели им вслед. Прежде чем сесть в лодку они погасили свои факелы, опустив их в вода. А позади нас пламя с рёвом поглощало частокол.

— Нам тоже пора бы спуститься к реке, — пробормотал мой похититель. — Несомненно, будут и другие.

— Могу ли я говорить? — осторожно поинтересовалась я.

— Говори, — разрешил он.

— Рабыня благодарна Господину за то, что он счёл целесообразным спасти ей жизнь, — сказала я.

— Она ещё не спасена, — покачал головой мужчина, — как и моя.

— Я не понимаю, — растерялась я.

— Это вопрос политики, — отмахнулся он. — Не задавай лишних вопросов.

— Пожалуйста, Господин, — попросила я.

— Неприятно держать в руке живого оста, — вздохнул он.

— Я не понимаю, — ещё больше запуталась я.

— Уверен, Ты не думаешь, что это было бы приятно, не так ли?

— Конечно, Господин, — согласилась я.

— Ступай аккуратно и смотри под ноги, — посоветовал мне мой похититель. — Ступени широкие, но, учитывая наручники, осторожность лишней не будет.

— Да, Господин.

— Ты что, не знаешь, как следовать за мужчиной? — остановил меня он.

— Простите меня, Господин, — пролепетала я.

— Хотя нет! — внезапно сказал он. — Иди передо мной. Предпочитаю не выпускать тебя из виду.

— Я рада, что Господин будет смотреть на меня, — заявила я. — Надеюсь, что ему понравится то, что он увидит.

— Я просто не хочу, чтобы Ты убежала, — проворчал мужчина.

— Боюсь, что Господин не искренен, — улыбнулась я. — На мне ведь наручники.

— Продолжай движение, — процедил он, — а то я сниму свой ремень и придам тебе скорости, ударами по заднице.

— Да, Господин, — сказал я, но так и не смогла стереть с лица довольную улыбку.

— Только не думай, — буркнул мужчина, — что я нахожу тебя интересной.

— И всё же Господин ради меня рисковал своей жизнью, — напомнила я. — А ещё он пошёл за мной в лес. И я думаю, что он следовал за мной от самого Брундизиума.

— Я прибыл сюда за приключениями и золотом, — настаивал он.

— И возможно за рабыней, — добавила я.

— Уж не за той ли неблагоразумной рабыней, которая выпрашивает плети? — осведомился он.

— Простите меня, Господин, — тут же отозвалась я, довольная донельзя.

Сзади послышалось его гневное ворчание.

— Видишь маленькие лодки слева, — бросил он, когда мы добрались до подножия лестницы, — поворачивай туда.

На берегу, кстати, суетилась группа мужчин, главным образом наёмников, грузившихся в шести и восьмивёсельные баркасы, и в маленькие челноки со всего одной парой вёсел. Некоторые лодки уже покачивались на воде, другие только готовились столкнуть в реку. Несколько мужчин стояли с оружием в руках, не участвуя в этой суматохе, и контролируя берег.

От реки тянуло холодом, клочья тумана порхали над поверхностью воды, в небе висели клубы дыма, медленно дрейфовавшие на запад, в сторону Тассы. Сюда, к кромке воды искры не долетали. А на том берегу виднелись объятые пламенем строения корабельного лагеря.

— Стоять! — окрикнул моего конвоира наёмник, долговязый бородатый товарищ, шлем которого был увенчан щёткой волос слина.

— Да, Капитан? — отозвался мужчина.

— Получен сигнал с причала, — сообщил офицер. — Это был первый свисток.

— Я понял, — кивнул мой похититель. — Значит, мы должны поспешить к нашей лодке.

— Займите место с этой, — приказал наёмник, ткнув пальцем в восьмивёсельный баркас.

— Но мой рюкзак находится в той лодке, самой дальней на берегу, — попытался протестовать мой похититель, указывая на запад вдоль реки, где, действительно виднелись несколько приткнувшихся к берегу челноков.

— А Ты вообще, что делаешь на этой стороне реки? — осведомился капитан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Гора (= Мир Гора, Хроники противоположной Земли)

Похожие книги