Читаем Коран полностью

Это ваш Бог, Господь ваш! Божество исключительно Он, Творец всего! Так служите Ему, ведь Он для всего Поручитель!

102.


Не постигают Его взоры, но Он постигает взоры! Он – Добрый, Осведомленный!

103.


«Явилось вам от Господа прозрение! Кто прозрел, то это для себя, а кто остался слеп, то против себя же! Я для вас не хранитель!»

104.


Таким образом Мы предоставили знамения, чтобы они сказали: «Ты обучался!» и чтобы Нам разъяснить знающему народу!

105.


Следуй тому, что тебе внушено от Господа: «Божество исключительно Он!» Отстранись от устраивающих причастных Богу!

106.


Если бы Бог пожелал, то не устраивали бы Ему причастных. Не устанавливали Мы тебя хранителем их и ты для них не поручитель!

107.


Не оскорбляй тех, кто призывает кого-либо, помимо Бога, а то они оскорбят Бога по невежеству, преступно. Таким образом Мы приукрасили каждому главенству их деяния! Затем к Господу их возвращение и Он возвестит им о том, что они делали!

108.


Поклялись они Богом, тяжелой для них клятвой, что если явится им знамение, то они непременно поверят ему. Скажи: «Поистине, знамения у Бога!» Вы не чувствуете, что когда они явятся, они не поверят?

109.


Мы перевернем их умы и взоры подобно тому, как они не уверовали в него в первый раз. Мы оставим их блуждать в произволе!

110.


Если бы Мы ниспослали им управленцев (Бога), заговорили бы с ними мертвые и собрали бы всех перед ними, то они стали бы верующими исключительно по желанию Бога, однако большинство их невежественны!

111.


Таким образом, установили Мы для каждого вестника противников, ослушников из забывчивых людей и незримых. Они внушают друг другу приукрашенные слова обольщения. Если бы пожелал Бог, они бы этого не совершали. Так оставь их и то, что они измышляют,

112.


чтобы к этому внимали умы тех, которые не верят в Последнюю Жизнь, чтобы они удовлетворились этим и совершали то же плохое, что совершают они!

113.


«Неужели не к Богу, как к Разбирающему я буду стремиться?! Он тот, кто ниспослал вам Предписание, подробно изложенное». Те, кому Мы дали ранее Предписание, знают, что оно ниспослано от Господа твоего в истине! Так не будь среди сомневающихся!

114.


Завершились Слова Господа твоего правдиво и справедливо! Неизменяемы Слова Его! Он – Слышащий, Знающий!

115.


Если ты послушаешься большинства из тех, кто на земле, то они собьют тебя с дороги Бога! Они следуют исключительно за предположением! Поистине, они лишь выдумывают!

116.


Поистине, твой Господь лучше всех знает, кто сбился с Его пути, и Он лучше всех знает наставленных!

117.


Кушайте то, над чем упомянуто имя Бога, если вы верите Его знамениям!

118.


Что с вами, вы не кушаете то, над чем упомянуто имя Бога? Поистине, уже было подробно разъяснено вам, что запрещено, за исключением случая, когда вы вынуждены! Поистине, многие сбивают своими страстями, по незнанию! Поистине, Господь твой лучше всех знает преступивших!

119.


Оставьте явные и скрытые грехи! Поистине, тем, кто приобретает грехи, будет воздано за то, что они совершали плохое!

120.


Не кушайте то, над чем не упомянуто имя Бога! Поистине, ведь это отступничество! Поистине, ослушники внушают своим покровительствуемым, чтобы они спорили с вами! Если вы их послушаетесь, то тогда вы ведь станете устраивающими причастных Богу!

121.


Неужели тот, кто был мертвым, а Мы его оживили и установили ему Свет, с которым он пришел к забывчивым людям, подобен тому, кто во мраке и не может выйти из него?! Таким образом приукрашено для закрывшихся то, что они делают!

122.


Так, Мы установили в каждом селении знатных преступниками, чтобы они там обманывали. А обманывают они исключительно себя, но они не чувствуют!

123.


Когда им являлось знамение, они говорили: «Мы не поверим тебе, пока не будет нам предоставлено то, что было дано посланникам Бога!» Богу лучше знать, где устанавливать Свое посланничество! Бог поразит преступников унижением и суровым наказанием за то, что они обманывали!

124.


Кого пожелает Бог наставить, тому Он расширяет грудь для смирения! А кого пожелает сбить

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика