Читаем Кордон «Ромашкино» полностью

– А ты будто не видишь? Конечно же, Сияна! Родители завещали, чтобы по старым традициям я вышла замуж первой. И если бы принцы прибывали в наше королевство не днем, как принято в цивилизованном обществе, а ночью, возможно, на следующее утро образ Сияны не ослепил бы их настолько, чтобы они полностью потеряли интерес ко мне. Но все эти злополучные женихи – самые обычные люди. Они сватаются при солнечном свете!

А сестрица моя во время их визитов не считает нужным посидеть в замке или отправиться на охоту. Принцы же… О, Мари, кто восхитится светом Луны, будучи ослеплен Солнцем?!

– Госпожа! Но фея Сияна так добра! Возможно, она и не догадывается, что мешает вашему счастью?

– Ха! Насмешила! – Фиолетта пощелкала веером, проверяя, не повредила ли в порыве гнева тонкую, искусно выполненную вещицу. – У Сияны на этот счет есть собственное мнение!

– Смею ли спросить какое?

– Мари, оно оригинально и не лишено смысла. Моя неугомонная сестрица считает, что настоящую любовь не сбить с пути ничем и никем, даже такой красавицей, как она сама. Возможно, и так, но Сияна забывает лишь об одном: чтобы зародилась любовь, нужно как минимум увидеть объект своей любви.

– Да, госпожа. Всем известно, что девять ваших женихов покинули королевство еще до встречи с вами. Как только узнали, что не Сияна будет их невестой!

– С минуты на минуту я жду десятого. Наверняка он отправится вслед за предыдущими… Впрочем… – Фиолетта задумалась. Вдруг ее лицо ожило, губы растянула мимолетная улыбка… – Иди, Мари! Мы поговорили достаточно. Но, кажется, не зря потратили время. У меня появилась идея, которая… Все, оставь меня, Мари!

* * *

Сияна несколько раз ощутимо шлепнула по головной части ковра-самолета. Кто-то несведущий может возразить: какая у ковра головная часть?! А зря, потому что рисунок на нем был выткан несимметричный, и вперед ковер двигался всегда одной и той же стороной.

Но в данный момент он затрепетал углами, натянулся, присмирел.

– Наконец-то. Неужели надо получить подзатыльник, или что там у тебя для этого имеется, чтобы нормально выполнять свои обязанности?! – В звонких устах феи выговор прозвучал не слишком строго, но ковер замер.

Про обязанности Сияна упомянула зря. Ковер вел себя неадекватно не без причины. Вообще-то он был личной собственностью царевича Ивана, родственника сестер-фей по жене его Василисе. Сияна выпросила транспортное средство в обмен на заграничный светодиодный фонарик. Бартер был взаимовыгоден. С фонариком Иван надумал ходить на утреннюю рыбалку. Ковер же понадобился младшей фее для сбора урожая наливных яблочек, созревших на высоченной секвойе.

Нет, это не опечатка. Именно на секвойе. Большие художники начинают с маленьких каляк-маляк, великие скрипачи – с соседей, измученных звуками перепиливаемой смычком скрипки. Когда Сияна приступила к изучению искусства волшебства, ей было лет пять. Причем чувство юмора проснулось у девчушки довольно рано. Можете представить, что она творила?! В свете изложенного, яблоневая секвойя – не самый провальный из экспериментов юной озорницы. Сразу возникает вопрос: а какие тогда самые? Из сохранившихся артефактов – табурет с большим печальным глазом посередине. Садишься, а он глядит…

Так вот, принимая ковер из рук Ивана, Сия-на пообещала вернуть его в целости-сохранности и стерильной чистоте. Только вот с чистотой пока не получалось. Накануне ковер был атакован стаей голубей, оставивших на нем характерные метки. Отстирать их младшая принцесса поленилась. И теперь вместо того, чтобы с комфортом отыскивать среди зреющего урожая румяные плоды, она гарцевала на недовольном ковре, словно на необъезженной лошади.

Ее любимая ворона Кар-Карина кружила рядом, периодически оглашая местность громким хриплым: «Я – эксперт качества урожая!»

– Ах ты мой эксперт чернокрыленький! Ну-ка, покажи мне самое спелое яблочко! – в очередной раз подбодрила Кар-Карину Сияна.

– Вот оно, хозяйка! С большим вкусным червяком внутри! – отозвалась ворона. – Тебе яблочко, мне – червяка!

– Договорились!

Сияна подлетела к ветке, просунула руку между иголок, потянула за румяный плод. Из небольшого отверстия выглянул зеленый червяк, увидел фею, затем ворону и в ужасе скрылся в своем ненадежном домишке.

– Он мой! Он мой! Не ешь его! У нас честный договорррр! – запричитала ворона.

– Кар-Карина, я не люблю червяков, – успокоила ее Сияна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга потерянных вещей
Книга потерянных вещей

Притча, которую нам рассказывает автор международных бестселлеров англичанин Джон Коннолли, вполне в духе его знаменитых детективов о Чарли Паркере. Здесь все на грани — реальности, фантастики, мистики, сказки, чего угодно. Мир, в который попадает двенадцатилетний английский мальчик, как и мир, из которого он приходит, в равной мере оплетены зловещей паутиной войны. Здесь, у нас, — Второй мировой, там — войны за обладание властью между страшным Скрюченным Человеком и ликантропами — полуволками-полулюдьми. Само солнце в мире оживших сказок предпочитает светить вполсилы, и полутьма, которая его наполняет, населена воплотившимися кошмарами из снов и страхов нашего мира. И чтобы выжить в этом царстве теней, а тем более одержать победу, нужно совершить невозможное — изменить себя…

Джон Коннолли

Фантастика / Сказки / Книги Для Детей / Сказки народов мира / Ужасы и мистика