Читаем Кордон «Ромашкино» полностью

– Обожествляет ночь ее краса.Душа сияет ясным дивным светом.И ангелов небесных голосаВозносят к звездам имя Фиолетта!

Это мнение придворного поэта. А если прозой: ваша невеста – грациозная гибкая пантера. Черные волосы до пояса – волной. Глаза синие, как у меня. Хотя вообще-то вам портрет посылали!

– Разве портрет и живой человек – одно и то же?

– Представление составить можно…

– Только внешнее. Но я не вещь выбираю – жену.

– Или она вас.

– Не важно. Жить предполагается вместе. Я, например, не люблю людей поверхностных. Глупых не люблю. Стараюсь не иметь отношений с людьми недобрыми. И унылые мне тоже не по нраву. Вечно ноют вместо того, чтобы усилия прикладывать.

– Ну, это все не про Фиолетту, можете быть спокойны. Она умная, добрая и в меру веселая.

Яросвет удовлетворенно кивнул.

– То есть мой визит ко двору откладывается до вечера?

– Конечно!

– Тогда стоит позаботиться о завтраке, обеде и, возможно, ужине?

– Об ужине – лишнее. Это уже с Фиолеттой… Я на правах хозяйки должна была бы пригласить вас отобедать со мной, но в данном случае это неуместно. Вы приехали свататься к моей сестре, и, конечно же, обед в моем присутствии будет расценен при дворе как вопиющая наглость.

– А как будет расценена просьба показать мне город? Я наслышан о его красоте.

Лицо Сияны просветлело. Появился прекрасный повод не расставаться с принцем до вечера. Да и Фиолетта вряд ли обидится на то, что сестра покажет чужеземцу достопримечательности их общих владений.

– Я не могу похвастаться ни скатертью-самобранкой, ни жар-птицей, ни сапогами-скороходами, ни говорящим зеркалом – эти всемирно известные ценности находятся в других владениях. У нас же хранятся табурет-прыгунец, непустеющая лохань и точный петух, по которому настраивают все башенные часы.

– Неужели он настолько точен? – изумился Яросвет.

– Мы проверяли по приборам, взятым напрокат в сопредельном мире. Ну, вы понимаете, о каком мире я говорю… Так вот, точный петух оказался идеален! И что важно, он, как и его отец, передает свои качества цыплятам-петушкам по наследству. Поэтому если для поверки своих часов вы захотите приобрести у нас цыпленочка, побеспокойтесь об этом заранее. Петух – не фабрика. Количество цыпляток ограничено.

– Ах, как интересно! Так давайте же поскорее посмотрим на петуха, на табурет и на эту вашу лохань!

– Непустеющую, заметьте, – уточнила принцесса. – Готова стать вашим гидом.

– Тогда позвольте предложить вам… Мой конь Росинант, подаренный одним известным доном, вполне может выдержать двоих.

Сияна задумалась. Оказаться рядом с принцем – это было одновременно удобно и неудобно.

Вот какой язык. Слово одно – смысл разный. Да, ехать на лошади намного удобнее, чем идти пешком. Но как это будет выглядеть со стороны? Неудобно будет выглядеть, неэтично.

– Ох… Я вынуждена отказаться от удобств в пользу приличий. Кстати, по поводу лошади… Разве у вашего знакомого дона конь был белым?

– Отнюдь! Однако у самого первого Росинанта много потомков. Смею заметить, разной масти. Но по традиции досточтимый дон дает им одно и то же имя. Иногда жеребчиков дарят в целях укрепления межгосударственных связей. Мне достался белый Росинант.

Принц соскочил с коня, взял его под уздцы и предложил руку Сияне. Когда ее нежные тонкие пальчики коснулись предплечья Яросвета, тот вздрогнул. Одновременно вздрогнула и его совесть, напомнив о цели визита. Принц тут же предпринял попытку ее успокоить:

– Пока мы выбираемся из леса, не расскажете ли вы еще что-нибудь о моей невесте?

– Отчего же не рассказать? Фиолетта – самое замечательное существо, рожденное в нашем мире. Она не только тонка, но и утонченна. Надеюсь, вы понимаете, что в данном случае произнесенные мною однокоренные слова не являются синонимами?

Тут стоит приостановиться и пояснить. Обе принцессы получили замечательное образование. Но это не все. Гостя у Калининых, они освоили компьютер. Читая статьи в Интернете, сестры нахватались терминов и теперь использовали их легко, к месту и в огромном количестве, не замечая, какое впечатление производит их диковинная речь на неискушенных соплеменников.

– Ээээ… симо… симонинами… Ах да, симонинами! – Принц сообразил, что достать из памяти все равно ничего не удастся, поэтому поступил так, как это сделало бы большинство принцев в беседе с принцессами. – О, конечно же. Полностью согласен с вами, уважаемая Сияна! Никаких симонинов! Ни-ка-ких!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга потерянных вещей
Книга потерянных вещей

Притча, которую нам рассказывает автор международных бестселлеров англичанин Джон Коннолли, вполне в духе его знаменитых детективов о Чарли Паркере. Здесь все на грани — реальности, фантастики, мистики, сказки, чего угодно. Мир, в который попадает двенадцатилетний английский мальчик, как и мир, из которого он приходит, в равной мере оплетены зловещей паутиной войны. Здесь, у нас, — Второй мировой, там — войны за обладание властью между страшным Скрюченным Человеком и ликантропами — полуволками-полулюдьми. Само солнце в мире оживших сказок предпочитает светить вполсилы, и полутьма, которая его наполняет, населена воплотившимися кошмарами из снов и страхов нашего мира. И чтобы выжить в этом царстве теней, а тем более одержать победу, нужно совершить невозможное — изменить себя…

Джон Коннолли

Фантастика / Сказки / Книги Для Детей / Сказки народов мира / Ужасы и мистика