Читаем Король–Олень полностью

Повинуйтесь!Я знаю, как сердца придворных полныИзмены и коварства. Вы, Леандро,Любили дочь его, и мне известно,Что никогда бы он не согласилсяСвою Клариче в жены вам отдать.А вы, старик… Мою любовь к немуВы не могли простить. Ступайте в башню.Коль вы невинны, вас я оправдаю.

(В сторону.)

Все об олене думаю. Но завтраОн будет мертв. Удачно между темОт самых сильных я освободился.
За мною царство. Анджела, дрожи!

Леандро

О я, несчастный! Больше нет надежды!

(Уходит, окруженный стражей.)

Панталоне

Впервые с тех пор, как я стал министром его величества, я попал в беду. Но небо защитит мою невинность!


ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Зал во дворце. В глубине видна большая клетка с Попугаем. Эта клетка должна быть поставлена на стол или на какой–нибудь другой предмет, который облегчил бы последующие превращения.


ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Дерамо в образе старика входит измученный, боязливо оглядываясь.

Дерамо

Устал, не в силах я! Больные ноги

Едва влачу. Здесь, во дворце, где я

Монархом был, я должен всех бояться,

Министра и последнего слуги;

Входить тайком. Как на меня напали

Мои собаки! Уцелел я чудом…

Вот комнаты супруги. Я хотел бы

Увидеть Анджелу, застать одну,

Ей все открыть… Но спрячемся теперь,

Чтоб не заметили меня. Быть может,

Она поймет, поговорю с ней. Горе!

Поверит ли она моим словам?

А если нет, то кто ж ее осудит?

(Прячется.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Дерамо в образе старика, Анджела.

Анджела

(в сторону)

Тарталья умер! Мой отец и братЗаключены в темницу. Что за странность!Каких причуд, каких еще тиранствЖдать от супруга? Я все больше вижу,Что он не тот, каким он раньше был!

Дерамо

(выходя сзади)

Вот Анджела!

(Смотрит за сцену.)

Но, ах, жестокий рок!
Идет слуга. Он помешает делу.

(Прячется.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Труффальдино, Анджела.

Труффальдино выходит, представляется с глупым подобострастием. Говорит, что явился засвидетельствовать ей свое почтение, потому что он осмеливается, побуждаемый тем великодушием, с которым она относится к его малым заслугам, подарить ей редчайшую вещь, и т. д.

Анджела

Ах, Труффальдино, в сердце у меняСовсем другое, чем твои подаркиИ выходки дурацкие. Ступай!Ты что принес? Оставь меня в покое!

Труффальдино говорит, что хочет подарить ей Попугая, самого добродетельного, самого ученого, какой когда–либо выходил из Семинарии; что он уже принес его в эту комнату и ждет лишь случая передать его, и т. д.

Анджела

Прочь убирайся вместе с Попугаем!Назойливый слуга! Мне надоело.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман