Читаем Король–Олень полностью

Какой ты глупый,Старик! Что за слова! Чего ты хочешь?

Дерамо

Да, глупый, ты права! Скажи мне, радость,Ты в короле не видишь переменыЗа этот день?

Анджела

(изумленная)

О боже! Что я слышу?Как мне понять твои слова? Несчастный,Кем послан ты, чтоб спрашивать об этом?

Дерамо

Несчастный, да! Ты помнишь, дорогая,Когда Дерамо твой разбил сегодняТо изваянье, что волшебной силойНад женским лицемерием смеялось,Чтоб Анджелу когда–нибудь сомненьемНе оскорбить? Ты помнишь, он сказал:Тому пять лет, я получил от магаДва чуда в дар, и вот одно из них;
Другое утаю?

Анджела

(изумленная еще больше)

Да, так сказал он.Но ты откуда знаешь? Горе мне!Сомненья смутные меня тревожат,Кипят во мне!

Дерамо

(в сторону)

Она подозревает.Спасительные подозренья!

(Громко.)

Помнишь,Сегодня поутру Дерамо твой,

(ударяя себя в грудь)

Дерамо твой во внутренних покояхС тобой шутил о пятнышке родимомНад грудью у тебя и говорил,Что не полна твоя краса?

Анджела слушает его с величайшим изумлением.

(Плача.)

УродстваПоистине бесчисленные знакиНесет теперь твой муж, смертельной больюИзмученный, не узнанный супругой,Лишенный юности, и слуг, и царства!

(Плачет.)

Анджела

(приближаясь к нему)

Старик, что ты сказал? Что слышу я?Постой! Ответь мне!

Дерамо

(собираясь с силами)

Анджела, узнай…Дай силы, небо, этими устамиПоведать правду!.. Анджела, узнай…Я твой Дерамо, в этом жалком телеТомящийся. В мою же плоть, жена,Вселился дух неверного ТартальиМогучим колдовством! Я доверялЕму чрезмерно. Роковую слабость
Мою теперь должны мы будем вечноОплакивать!

Анджела

Старик, не может быть.Немыслимы такие превращенья!

Дерамо

Когда ты мне не веришь, дорогая,Когда меня не любишь, так убей,И пусть, по крайней мере, это гореНе отягчает горя моего!

(Плачет.)

Анджела

Ах! Это голос моего Дерамо.Я узнаю возвышенные чувстваИ дух его, ничем не укротимый.Дерамо, это так, вы мой Дерамо!

(Берет его за руку.)

Дерамо

Ты все еще меня, как прежде, любишь?И не страшит тебя мое уродство?О редкая, великая душа!

(Плача, целует ей руку.)

Анджела

Но как же вы в бессильном этом теле,А государем стал Тарталья мертвый,Чье тело сожигают на костре?Какая странность! Я не понимаю!Я понимаю лишь свое смятенье.Ах! я ведь знала, что душа ДерамоВ его обличье больше не живет!

(Плачет.)

Дерамо

Прошу тебя, не плачь, чтоб тяжелееНе стало, Анджела, мое несчастье.Скажи, предатель в образе моемС тобою, милая… нет, о несчастьеМоем не говори… и если должноМне быть примером роковой ошибки,Живи, моя любимая, живи,Когда ты в силах, но умрет Дерамо!От этих пут избавь меня, убей!

Анджела

(с отчаяньем)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман