Наконец чуждое существо стало полностью видно. Оно прижалось к ближайшему баку, готовое броситься наутек, но в то же время магически увлеченное странными звуками. Дэйн моргнул — ему казалось, что глаза его подводят. Он уже видел полупрозрачные тела обитателей Лимбо, изучал коллекцию снимков чужой жизни капитана Джелико, но это создание было так же невероятно, как и голубая пернатая жаба, выманивающая его из убежища. Оно двигалось на двух нитеобразных ногах с четырьмя узловыми суставами, едва скреплявшими, казалось, кости. Выпяченный живот был заключен в роговую оболочку, подобную хитиновому панцирю жука, и кончался острым концом. Две пары маленьких лап кренились к меньшей верхней части туловища и были вооружены колючими шипами. Голова, постоянно поворачивающаяся вперед и назад на покрытых броней плечах, была длинной и узкой, половину ее длины занимала пасть. Над ней находились углубления, в которых, вероятно, помещались глаза, но их никто не видел. Существо оказалось бледно-зеленого цвета или бледно-серого, и это слегка удивило Дэйна. Ему показалось, что в каюте капитана оно смотрелось гораздо темнее. В высоту оно было около восемнадцати дюймов.
Голова существа продолжала быстро поворачиваться. Оно замерло у стенки ближайшего бака так близко, что почти слилось с ней, и, когда не двигалось, его было очень трудно различить. Хубат, казалось, не обращал на него никакого внимания. Он впал в легкую дремоту, которая являлась результатом собственных действий. Ритм его музыки не менялся. Кошмарное создание проползло последний фут, отделявший его от музыканта, и остановилось перед хубатом. Его передние лапы вытянулись, но тот не дремал и, очевидно, ждал этого момента. Одна из его иглообразных клешней открылась и закрылась, отрезав голову чужака. Прежде чем люди смогли помешать, квикс-хубат моментально с яростью разорвал свою добычу на куски.
— Смотри! — крикнул Дэйн.
Хубат подтянул к себе тело чужака, и там, где пепельное туловище коснулось оперенной шкуры квикса, оно тотчас становилось голубым.
— Хамелеон! — Али опустился на одно колено, чтобы получше рассмотреть его, и Дэйн присоединился к нему.
Одна из тонких верхних конечностей лежала там, куда ее отбросил квикс. Из верхнего иглообразного конца вытекала какая-то жидкость. Яд? Дэйн огляделся в поисках чего-либо, чем можно было бы захватить все еще двигавшуюся лапу, но прежде чем он нашел, конечность схватил квикс. В конце концов, им пришлось полностью отдать хубату его добычу. Как только хубат съел все, он, сгорбившись, впал в обычную неподвижность. Дэйн принес клетку и с помощью Али осторожно вернул туда хубата. От чужака осталось лишь несколько пятен на полу сада, и Али аккуратно сгреб их, чтобы впоследствии исследовать в лаборатории.
Часом позже четыре человека, составляющие теперь экипаж «Королевы Солнца», собрались на совещание в кают-компании. На столе перед ними спал в своей клетке квикс.
— Их должно быть несколько, — сказал Уикс. — Но как мы будем их ловить? С помощью Синдбада?
Дэйн отрицательно покачал головой. Когда хубат был водворен в клетку, а следы чужака были убраны с пола, Дэйн принес в сад кота и заставил его принюхаться. В результате кот чуть не сошел с ума и вырвался из рук Дэйна, оставив на них глубокие царапины. Было ясно, что корабельный кот не желал знакомиться ни с живыми, ни с мертвыми вредителями. Он убежал в каюту Дэйна и отказался покинуть койку, дико глядя на тех, кто заглядывал из коридора.
— Квикс поймал одного, — сказал Рип, — но будет ли он охотиться дальше. Тем более мы не знаем, сколько этих хамелеонов на борту. А кот нам не помощник. Это ясно.
— Ничего другого не остается, только квикс может нам помочь. Сейчас он спит, и от него тоже помощи не жди. — Дэйн взглянул на клетку с хубатом. Но тот словно впал в летаргический сон.
— Главное, мы не знаем, где искать этих чудовищ. Возможно, они уже оккупировали весь корабль, возможно, их следует искать только в саду. — Рип на секунду замолчал, а потом продолжил: — Я думаю, что хамелеонов полно в грузовых отсеках, ведь туда мы грузили эти красные бревна!
— Но как все точно выяснить? — откликнулся Дэйн.
— Давайте-ка попробуем вот что, — в разговор вступил Джаспар Уикс, — если квикс нам помог, может быть, поможет еще раз.
— Прекрасная идея! — воскликнул Али. — Я вас понял. — Он схватил клетку с квиксом и ринулся к выходу из каюты. Все последовали за ним.
Шли молча, потом прибавили шагу, почти побежали к трюмам. Молча стали отбывать двери.
— Посмотрите-ка на квикса!
Все последовали совету Уикса. Хубат уже не находился в летаргии. Он встал и прижался к прутьям клетки, издавая вопли гнева. А когда Али начал спускаться по лестнице, квикс принялся биться в клетке, стремясь вырваться на свободу. Воющий и упирающийся Синдбад отказывался идти дальше.
— Выпусти его! — крикнул Рип Али.
Выпущенный из клетки, хубат двинулся вперед к большому грузовому трюму и остановился, ожидая, когда ему откроют дверь.
Глава 13. За пределами карты