Сколь долго это продлится? Он не знал. Фурзи заглядывал домой лишь ненадолго. Похоже, ему не хотелось там находиться, и было довольно легко обеспечить его занятость на фермах. Адам уже подумал о поручениях, которые займут крестьянина до конца сентября. Что до его собственных отлучек, то объяснить их было просто. Много ночей он проводил в аббатстве, но если как-нибудь вечером бросал, что уезжает с одной фермы, чтобы посетить другую, то это никого не настораживало. А приор был только рад думать об Адаме, вынужденном ночевать вне стен аббатства. Так что все могло затянуться до осени. Что будет дальше, он не имел представления.
Поздно ночью они лежали с Мэри в состоянии дремы, когда он сообщил ей о плане приора назначить награду за голову ее брата. Поскольку он не исключал, что ей известно о местонахождении Люка, то по своей обычной доброте решил предупредить ее. Но даже при этом он не ожидал такой реакции на это известие.
Она резко села на соломе:
– О Боже! Два фунта? – Казалось, она всматривается во что-то перед собой. – Пакл не выдаст его. Даже за такие деньги. – Она помолчала, затем повернулась к нему. – Ну вот, – вздохнула она, – теперь ты знаешь.
– Он у Пакла-углежога?
– Да. За дорогой на Берли.
– Что ж, я никому не скажу.
– Лучше не надо.
– Вообще говоря, – хмыкнул он, – это довольно забавно.
– Почему?
– По-моему, я видел его.
– Ах вот оно как… – Секунду она молчала. – Тебе надо знать кое-что еще. Однажды утром он пришел сюда. Спозаранку.
– И что?
– Он знает о нас. Он видел тебя.
– Ох! – (Беглый послушник располагал сведениями о нем – новая угроза.) – Что он об этом сказал?
– Не особо много.
– Пожалуй, – поразмыслил вслух Адам, – у Пакла он в такой же безопасности, как и где-то еще. Но я сообщу тебе, если что-нибудь услышу.
Они провели вместе еще три часа, и заря уже занялась, когда Адам выскользнул из амбара, условившись вернуться через две ночи. Как обычно, он осторожно прошел между деревьями и после спокойно поехал через лес к броду.
На сей раз, однако, его уход из амбара был замечен парой зорких глаз. И принадлежали они не Люку.
Новость о награде в два фунта, назначенной Джоном Гроклтонским, стала известна на следующий день. К вечеру она докатилась до Берли. Тем вечером сам Пакл был дома, оставив Люка в лесу присматривать за очередным угольным костром. Его большое семейство было собрано перед хижиной.
– Это целых два фунта, – сказал сын.
– Два фунта – ничего, – ответил Пакл.
– Но все равно – два фунта… – эхом откликнулся один из племянников.
Пакл оглядел их, взглянул и на жену, которая мудро молчала.
Он жарил зайца на вертеле над костерком, который развел снаружи. Шкурка лежала на земле у его ног. Какое-то время Пакл молчал, а затем негромко произнес:
– Видели, как я свежую зайца?
Все кивнули. Тогда он указал на тушку, жарившуюся на вертеле:
– Если кто-нибудь из вас откроет рот насчет Люка… – Он спокойно посмотрел на сына и племянника, а после обвел взглядом всех. – Вот что я сделаю с болтуном.
Повисло молчание. Было разумно прислушаться, если подобные вещи говорил такой старожил Нью-Фореста, как Пакл.
Ранним утром следующего дня у Пакла состоялся разговор с Люком.
– Два фунта – это много, – сказал он с горечью.
– Твоя орава не скажет?
– Лучше бы не говорила. Но люди теперь начнут присматриваться. Увидят тебя и подумают: «А это что за племянник?» Наверное, кто-нибудь сумеет сложить два и два.
– Я сказал Мэри.
– Это было глупо, – пожал плечами Пакл, – но не думаю, что она проболтается.
– Так что мне делать?
– Не знаю. – Пакл погрузился в раздумья, затем на его грубом лице появилась ухмылка. – Впрочем, пожалуй что знаю. – Он кивнул всклокоченной головой. – Как насчет помочь мне построить еще одну печь для обжига?
Сестру Тома Фурзи всегда озадачивала история с пони, но сейчас, направляясь через пустошь Бьюли к ферме Святого Леонарда, она думала, что, вероятно, знает ответ.
А лучше всего было то, что этот ответ стоил целое состояние.
Накануне она поднялась так рано по чистой случайности. Муж поставил в лесах, расположенных в долине, пару силков для кроликов, и она решила пойти взглянуть, не попался ли кто. Она уже собралась спуститься по склону, когда заметила закутанную фигуру, которая, пригнувшись, бежала в лес от хижины Тома.
Она немного постояла, гадая, кто это мог быть. Даже когда нашла кролика и принесла его домой, она умолчала об увиденном. Затем, в тот же день, пришло известие о приорской награде, и подозрение превратилось в уверенность. Это был Люк. Ошибки быть не могло.
Наверное, этим объяснялся и пони. Люк Прайд ошивался возле хижины Тома, снуя по ночам туда и обратно. Значит, он-то и перевел пони. Бесстыдный дьявол!
Впрочем, сейчас она улыбалась. В конце концов Прайды все же получат по заслугам. Они с Томом одинаково порадуются этому.
– Фунт ему и фунт мне, – пробормотала она.
Уже ближе к концу рабочего дня она добралась до фермы Святого Леонарда. Без особых трудов найдя Тома, она отвела его в сторону.
Когда она закончила свой рассказ, его круглое лицо озарилось счастливой улыбкой.
– Попались, – сказал он.
– Это же Люк, ты согласен?