Эш. Он наблюдал за нами, отступив в тень. Его взгляд вскрывал мой череп, пытаясь добраться до мыслей. И я задыхалась, ощущая темноту, медленно разливающуюся вокруг.
Неужели, кроме меня, ее никто не видит?
Магма зябко повела плечами, оглядываясь. Под глазами девушки залегли горькие тени, уголки ярких губ опустились. И я с отчетливой безнадежностью осознала то, что замечала давно. Красивая брюнетка неравнодушна к тому, кто сейчас смеется и обнимает меня.
— Вы врете. — Голос Вандерфилда прозвучал как удар хлыста, и гости притихли. — У вас ничего не было и нет.
— Завидуешь, Эш? — с веселой насмешкой спросил Ривз.
Кто-то рассмеялся. Вероятно, это и правда было смешно: великий Вандерфилд завидует роману с чучелом из Котловины!
Вот только Эш не улыбнулся. Как и Алиссия. Как и Эдди. Или Магма. Они все смотрели слишком остро и внимательно.
Клиффорд сел на диван и, потянув меня за собой, усадил рядом. Я послушно опустилась и замерла, ощутив руку, поглаживающую мою спину.
Но глядел парень лишь на Эша.
— У нас было ВСЁ, — вкрадчиво произнес Ривз. — Мне ведь не надо пояснять, правда?
— Ты ее заставил?
Клиффорд весело рассмеялся. И снова провел рукой по моей спине. Движение скрытое, но в то же время заметное каждому. От шеи до поясницы. Вернулся обратно. И медленно стянул с моих волос ленту, запустил ладонь в волосы:
— Милая, люблю твои кудри. Порадуй меня, не собирай их. Я знаю, что ты слегка напугана таким вниманием, но скажи своему нанимателю, что наши чувства взаимны и ты со мной по доброй воле. Видишь, он волнуется.
— Так и есть, — негромко произнесла я. А потом выдохнула и подняла голову.
В конце концов, я знала, на что шла. И никому ничего не должна. Рядом с Эшем стоит Лисса, смотрит из-за его плеча. Так почему я должна опускать взгляд и стыдиться?!
Твердо посмотрела в зеленые глаза с расширенными зрачками. Улыбнулась. Уже не вымученно, а… соблазнительно? Ох, кажется, вино достигло моей бедовой головы!
— Никто меня не заставлял. И чувства у нас обоюдные. Да что там! Не думала, что неприкосновенному может по-настоящему нравиться безродная девчонка с окраины. Такие, как я, обычно служат лишь развлечением, ведь так? А Ривз…
— А я влюбился! — рассмеялся Клиффорд.
Я подняла руку и неловко провела ладонью по щеке Клиффорда. Тот мигом подыграл, поймал губами мои пальцы, лизнул.
— Ой, давайте только без этих нежностей! Вы здесь не одни! — фыркнул щуплый парень.
Остальные рассмеялись, разговоры стали громче.
Вот только зелени в радужках Эша не осталось. Лишь чернота.
— Забыла, как он над тобой издевался? — тихо произнес Эш, глядя мне в глаза.
— Я многое забыла, — так же тихо ответила я, не отводя взгляд. — И не хочу вспоминать. Все в прошлом.
В руках Эша треснул бокал. И следом взорвались у всех. Звякнули и вылетели оконные стекла, разлетелись светильники, трещинами лопнул столик. Острые осколки брызнули во все стороны, девушки закричали, закрывая лица, а комната погрузилась во мрак. Только серебряный свет луны лился потоком.
Время словно замедлилось. Крики и ругань растянулись клейкой смолой. Я видела лишь бешеные глаза Эша и множество осколков, наполнивших пространство комнаты. И совершенно точно знала, кто виновен.
Боги, что он творит? Это снова lastfata, все дело в ней!
И понимая, что у меня лишь мгновение, я выдохнула:
— Вода…
Это не стекло. Это лишь вода!
Холодные струи промочили одежду и волосы. Долговязая девица все еще визжала, кто-то тихо сквозь зубы ругался.
— Что это было? — крикнул Эдди. — Кто-нибудь объяснит, что здесь происходит?
И мне — тоже…
— Стекло разлетелось. Все стекло в комнате! Но потом превратилось в воду. Ривз, что за шутки? — хмуро буркнула Магма, отряхиваясь, как кошка.
Подбросила в воздух нугат, и над потолком загорелся тусклый шарик. К нему всплыли другие — все же неприкосновенные хорошо владели материализацией.
Алиссия кривила губы, остальные растерянно оглядывались. Все произошло так быстро, что многие даже не успели осознать и понять, какой опасности только что избежали. Клиффорд уже не улыбался, он переводил взгляд с меня на Эша. Сам Вандерфилд тяжело выдохнул и, развернувшись к двери, ушел. Молча. Лисса посмотрела на захлопнувшуюся дверь и побежала следом.
— И правда, неудачная шутка, — медленно произнес Ривз. — Извините, друзья, хотел удивить вас танцем летающих осколков, но заклинание перепутал. В другой раз получится лучше, обещаю!
— В бездну такие вечеринки! Ты нас чуть к предкам не отправил! Что ты там напортачил с входящими чарами? Я никогда такого не видел! — рассмеялся Эдди.
Остальные гости поддержали, приходя в себя. Но настроение оказалось испорченным: до студентов запоздало доходило, что произошло в комнате.
— Ривз, ты совершенно ненормальный! — возмутилась Летти. — Сначала тот смерч на арене, теперь это! Ты сумасшедший!
Но ее слова прозвучали с явным оттенком восхищения, и Клиффорд довольно усмехнулся. Гости потянулись к двери, ругая Ривза и в то же время восторгаясь им.