Читаем Короли и убийцы полностью

— Не могу, — согласился Крейган, — хотя, по-хорошему, именно это является моей работой. Но что у людей глубоко в голове, то мне неведомо. Чужая душа — потемки, а чужой ум, порой — такой жуткий лабиринт ужаса и разврата, что к нему лучше не прикасаться. Ничего я здесь больше не нашел, Гленард. Что будем делать?

— Сейчас будем возвращаться в замок и спать. Хотя бы пару-тройку часов. Я с ног валюсь, если честно. А утром мы с тобой вернемся сюда и поищем следы. Кто бы ни были эти таинственные альвопоклонники, они должны были сюда прийти, и как-нибудь отсюда уйти. По крайней мере, поймем, сколько их было, и в какую сторону могли направиться. Сейчас в темноте что-то искать бесполезно, только всё затопчем.

— Хорошо, — согласился Крейган, — тогда пойдем. Только осторожнее, трава влажная, на спуске с холма можно здорово грохнуться. Пойдем по дороге?

— Нет. Так же, как и пришли, через заросли. Вряд ли те, кто был здесь, пошли туда. А идя в любую другую сторону, мы рискуем окончательно затоптать следы.

— Ну, тогда пошли.

— Да, Крейган. Об этом походе и о том, что мы нашли, никому не говорим. Только Славию и Донрену. Больше никому, даже Трише, хорошо?

— Конечно, Гленард, — слегка покраснел Крейган, — конечно.

— Ну, пошли. Вернемся сюда после рассвета.

Глава IX

Но нет больше замка прекрасного,

Лишь дым над водою стоит,

И отсвет заката красного

О вечной любви говорит.

Дым над водой…

Дым над водой…

Тиндариель Алатар «Балада о Мортвиле и Лианнан», перевод профессора Арнарда из Сабхайда

Коли хочешь ты сделать половинки яблок

Возьми взболтанные яйца с четырьмя красителями. Затем порежь яблоко на четвертинки и убери семечки и раковины, что их окружают, с каждой части. Заполни впадину яйцом каждого цвета и скрепи яблоки снова вместе деревянными палочками. Окуни их в тонкий кляр, и когда ты испечешь их, разрежь их, чтобы открыть, и посыпь их сахаром.

— Вот, собственно, и всё, что мы нашли, — закончил рассказ Гленард и принялся за омлет с луком и кусочками копченого окорока.

— Ты считаешь, что есть связь между этим магическим кругом и убийством Игвара? — Славий поднял глаза от своей тарелки.

— Не знаю, — честно признался Гленард. — С одной стороны, напрямую это никак не связано. С другой — два таких неожиданных и важных события в один день. Совпадение? Не так-то просто поверить в такое совпадение.

— Думаешь, кто-то подавал сигналы в замок? — задумчиво почесал подбородок Донрен. — Кому? О чем? Зачем?

— Всё это вопросы, на которые ответов пока нет, — пожал плечами Гленард. — Может быть, это были и не сигналы. Просто кто-то плясал у костра или что-то делал еще, что закрывало на время огонь. В то же время, ни я, ни Крейган раньше не видели ничего подобного.

— И не увидели бы, если бы не спустились в тот вечер во двор расспрашивать стражников. Может быть, именно в этом дело? — предположил Донрен.

— В твоих словах есть смысл, Донрен, — согласился Гленард. — Может быть, мы просто раньше не обращали на это внимания. Но мы должны учитывать и версию, что кто-то пытается играть в какую-то жестокую игру здесь и сейчас. И у этого кого-то есть люди и в замке, и вне его. Которые сообщаются таким образом.

— Но причем тогда колдовские круги? — Славий положил ложку. — И тем более с альвийскими символами.

— Это еще одна большая загадка, — нахмурился Гленард. — Этот кто-то потратил немало усилий на то, чтобы притащить камни на верхушку холма. Для подачи сигнала этого не нужно.

— Может, это были разные люди? — Донрен запил свой омлет вином. — Сигнальщик поднялся на холм и устроил сигнальный костер там, где в другое время собираются местные колдуны.

— Кровь на камнях была свежей, Донрен. Ее явно нанесли на камни вчера же вечером.

— Ну, может быть, сигнальщик поднимался на холм и спугнул мальчишек-альвопоклонников.

— Может, и так. И это, кстати, вполне возможно, самая правдоподобная версия.

— Хорошо, — Славий поставил опустевший кубок на стол. — Что ты намереваешься предпринять дальше?

— Две вещи. Нужно опросить всех в замке о том, где и кто был во время убийства посланника Игвара. И нужно вернуться на Лисий холм, осмотреться там при свете дня, поискать следы.

— С чего начнешь? — поинтересовался Донрен. — С опроса?

— Нет, с холма, — покачал головой Гленард. — Похоже, что во второй половине дня будет дождь. Он размоет следы, нужно всё успеть осмотреть до него. Сначала мы с Крейганом разберемся с этим капищем, а потом уже опросим свидетелей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Гленарде

Враги Империи
Враги Империи

Спокойной жизни Гленарда навсегда приходит конец. Новая должность погружает его в самый центр водоворота придворной жизни. Но ждут его не шикарные балы и хлебосольные пиры, а тысячи нацеленных в него стрел, ножей и мечей. Отныне он личный враг каждого, кто не согласен жить в согласии с законами Империи Андерриох. Чудовища и маньяки, бандиты и заговорщики, похитители людей и шпионы, титулованные казнокрады и простые уличные преступники – все враги Империи жаждут крови Гленарда. Сможет ли он не только выстоять в этой борьбе, но и помочь Императору изменить сложную и противоречивую жизнь Империи к лучшему? Станет ли его дружба с Императором золотым ключом или отравленным яблоком? И куда приведут Гленарда его усилия – к триумфу или на плаху?Обложку на этот раз предложил автор.

Петр Викторович Никонов

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы