Читаем Короли и убийцы полностью

Перерыв, однако, затянулся. Славий не очень торопился вернуться за стол переговоров, так как Брайн убеждал его, что неформальное общение, порой, приносит больше пользы. Брайн, Джеррих и Адельхарт вели долгое обсуждение возможных условий соглашения в одной из комнат наверху. Славий, Тарстен и Донрен обсуждали происходящее в общинах бьергмесов в Империи, стараясь избегать особенно острых тем. Гленард задумчиво смотрел на огонь. Конрад, Анжен и Берхард за столом мрачно обсуждали убийство госпожи Эрмелинды и предстоящие похороны.

Наконец, когда уже совсем стемнело, и Гленард, с помощью Конрада, зажег и расставил на столе свечи, все снова собрались, чтобы продолжить переговоры.

— Ну, что ж, Славий, — улыбнулся Тарстен, — похоже, мы близки к соглашению.

— Похоже на то, Тарстен, — улыбнулся в ответ Славий. — Адельхарт, прошу тебя, как посредника в этих переговорах, огласить то, о чем вы предварительно договорились с посланником Джеррихом и с посланником Брайном.

— Хорошо, Ваше Величество, — Адельхарт поклонился. — Итак, благородный эдль Джеррих и благородный герцог Брайн, руководствуясь принципами разума, взаимности и добрососедства, действуя из наилучших побуждений в интересах обоих представляемых ими государств, договорились о следующем, что они выносят на суд и решение своих властителей. Вопрос о взаимных торговых гарантиях обеих государств решен…

Ба-бах!!!

Дверь распахнулась с оглушительным грохотом. Вместе с порывом ветра, затушившим половину свечей, в гридницу ворвались вооруженные мечами люди в черных кожаных куртках и черных капюшонах, закрывающих лица.

Все вскочили и бросились к стенам комнаты, где было сложено оружие. Мастер Конрад оказался на пути первого из нападавших, и тот одним движением раскроил ему шею и грудь. Конрад упал, заливая деревянный пол кровью. Посланник Джеррих, схватив топор, запрыгнул на стол, а с него яростно ринулся на нападавших. Первый из них встретил удар топора лезвием меча, парировал его, но не удержался на ногах и упал на пол. Джеррих снова замахнулся, высоко подняв топор, чтобы добить его, но второй нападавший молниеносно присев, хлестнул мечом по животу бьергмеса. Джеррих согнулся, выронив топор, а нападавший еще одним быстрым движением рубанул по голове отважного эдля, разнеся ему череп и разбрызгивая вокруг алую кровь и белые кусочки мозга. Джеррих рухнул навзничь и тут же затих.

Успевший подняться первый убийца кинулся на мастера Анжена, но тот схватил тяжелый стул и закрылся им, как щитом. Меч нападавшего не мог совладать с толстыми дубовыми ножками стула. Ту же защитную тактику применил и мастер Берхард против второго бандита, правда, с меньшей сноровкой — меч слегка задел плечо Берхарда. По счастью, не серьезно. Оба мастера постепенно отступали назад, к очагу.

На нападавших разъяренно налетел кричащий Гленард. Меч столкнулся с мечом, зазвенела сталь, брызнули искры. Убийца был хорош, очень хорош, но Гленард был быстрее и опытнее, ничуть не растеряв свои боевые навыки за последние годы. Гленард обрушивал на противника удар за ударом, стараясь не придерживаться определенного ритма. Сверху, снизу, сбоку, сверху, снова сверху, обманом сбоку, а затем сверху. Убийца не выдерживал темпа и, хотя пока успевал парировать, двигался уже медленнее, отступая спиной к двери.

Рядом с ним второй преступник оборонялся от наседающих на него с топорами Тарстена и Адельхарта. Славий также рвался в бой, однако его не пускал Донрен. С мечом в вытянутой вперед руке герцог Верверриг защищал Императора, не выпуская того из-за своей спины.

В проеме двери появились еще двое бандитов. Увидев, что происходит, они кинулись в комнату на помощь своим товарищам, но сделали только хуже для них. На маленьком пятачке у двери стало слишком тесно. Противник Гленарда локтем натолкнулся на своего подельника и замешкался. Гленард тут же воспользовался этим, сильным ударом сбоку заставив противника раскрыться, потом молниеносно ткнул бандита в солнечное сплетение острием меча и тут же, выдернув меч, рубанул сверху вниз по ключице и шее. Противник рухнул вниз, задыхаясь и дергаясь в предсмертных конвульсиях, а Гленард мгновенно переключился на нового противника, попытавшись рубануть того по груди. Однако противник отшатнулся, прикрывшись левой рукой, и меч Гленарда лишь глубоко разрезал куртку и плечо убийцы в черном. Тот рванулся назад и кинулся прочь из зала. Его товарищ немедленно последовал за ним.

Тем временем, последний оставшийся нападающий пропустил удар Адельхарта топором по колену. Его нога подломилась, он упал, взвыв и безуспешно пытаясь закрыться мечом. Тарстен одним ударом топора разнес ему череп.

Стало тихо.


Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Гленарде

Враги Империи
Враги Империи

Спокойной жизни Гленарда навсегда приходит конец. Новая должность погружает его в самый центр водоворота придворной жизни. Но ждут его не шикарные балы и хлебосольные пиры, а тысячи нацеленных в него стрел, ножей и мечей. Отныне он личный враг каждого, кто не согласен жить в согласии с законами Империи Андерриох. Чудовища и маньяки, бандиты и заговорщики, похитители людей и шпионы, титулованные казнокрады и простые уличные преступники – все враги Империи жаждут крови Гленарда. Сможет ли он не только выстоять в этой борьбе, но и помочь Императору изменить сложную и противоречивую жизнь Империи к лучшему? Станет ли его дружба с Императором золотым ключом или отравленным яблоком? И куда приведут Гленарда его усилия – к триумфу или на плаху?Обложку на этот раз предложил автор.

Петр Викторович Никонов

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы