Читаем Корона мечей полностью

– Я тоже думала, почти сестра. – Они с Илэйн пока еще не достигли уровня взаимоотношений первых сестер, но теперь Авиенда не сомневалась, что так и будет. Они уже расчесывали друг другу волосы и каждую ночь в темноте делились секретами, которые не рассказывали больше никому. Однако та женщина, Мин… Надо будет обсудить это потом, когда они останутся одни.

– О чем? – рассеянно спросила Илэйн.

– О наших поисках. Пока они так же далеки от успеха, как в начале. Не кажется ли тебе, что нужно использовать все средства, которые у нас есть? Мэт Коутон – та'верен, и тем не менее мы действуем так, будто он тут ни при чем. Почему мы сторонимся его? С ним мы, может, быстрее нашли бы чашу.

– Мэт? – недоверчиво воскликнула Найнив. – Да это все равно что засунуть себе под сорочку крапиву! Я не потерпела бы рядом с собой этого человека, даже если бы чаша лежала в кармане его куртки.

– Ох, да уймись ты, Найнив, – пробормотала Илэйн, однако без малейших признаков раздражения. Она удивленно покачала головой, словно не замечая горячности Найнив. Назвать Найнив колючей значило бы не сказать почти ничего, но они все уже привыкли к ее манерам. – Почему же я не подумала об этом? Это очевидно!

– Может, – пробормотала Бергитте, – если бы в глубине души ты не считала Мэта таким легкомысленным, тебе и самой пришло бы в голову, что его можно как-то использовать.

Илэйн одарила Бергитте холодным взглядом и вздернула подбородок, потом внезапно скорчила гримасу и неохотно кивнула. Она всегда с трудом принимала критику.

– Нет. – Голос Найнив каким-то удивительным образом звучал одновременно и пронзительно, и слабо. Болезненное выражение ее лица стало заметнее, но, казалось, причиной теперь была отнюдь не качка. – Вы не можете всерьез предлагать это! Илэйн, ты же знаешь, как он упрям, все нервы вымотает. Он будет настаивать на том, чтобы его солдаты таскались за нами, точно на праздничном параде. Попробуй-ка найти что-нибудь в Рахаде, если тебе на пятки наступают солдаты. Только попробуй! Он будет на каждом шагу командовать, размахивая перед нами этим своим тер'ангриалом с лисьей головой. Он в тысячу раз хуже, чем Вандене, или Аделис, или даже Мерилилль. Да лучше уж к медведю в берлогу провалиться, чем иметь дело с ним!

Бергитте издала горловой звук, больше всего похожий на смешок, и была одарена особым взглядом – будто молния ударила. Она ответила на него взором такой простодушной невинности, что Найнив едва не задохнулась от злости.

Илэйн была более выдержанной; она, вероятно, попыталась бы погасить и пламя вражды из-за воды.

– Он – та'верен, Найнив. Только потому, что он находится рядом, Узор изменяется, и изменяются… вероятности. Я готова признать, что нам очень нужна удача, а присутствие та'верена рядом – больше чем удача. Кроме того, мы можем убить сразу двух зайцев. Не следовало предоставлять его самому себе все это время, как бы мы ни были заняты. Это не привело ни к чему хорошему, для него прежде всего. Его нужно немножко отшлифовать, чтобы он годился для приличного общества. Следует только с самого начала держать его на коротком поводке.

Найнив принялась энергично расправлять свои юбки. Она утверждала, что платья интересуют ее не больше, чем Авиенду, по крайней мере с точки зрения того, как они выглядят. Добротная простая шерсть, вечно ворчала она, подойдет кому угодно. Тем не менее ее голубое платье украшали желтые вставки на юбке и рукавах, и этот покрой выбрала она сама. Вся ее одежда была или шелковой, или вышитой, а то и шелк украшала вышивка, все скроено и сшито так, что, как теперь понимала Авиенда, свидетельствует о прекрасном вкусе и тщательности исполнения.

На этот раз – редкий случай – Найнив, казалось, поняла, что у нее не получится настоять на своем. Как это с ней иногда случалось, ее охватило жгучее раздражение, хотя она ни за что не призналась бы в этом. Сердитый взгляд, однако, вполне отражал ее мрачное настроение.

– И кто попросит его об этом? Кто бы это ни был, Мэт заставит стоять перед ним на задних лапках. Тебе известно, что так и будет. Я скорее попрошу его жениться на мне!

Илэйн мгновение колебалась, потом решительно сказала:

– Бергитте. И она не станет стоять на задних лапках; она просто поговорит с ним. Большинство мужчин делают то, что им скажут, если разговаривать с ними твердым, уверенным тоном.

Найнив, похоже, это сообщение не прибавило уверенности, и даже сама Бергитте, резко выпрямившаяся, выглядела ошеломленной. Авиенда не могла припомнить, чтобы когда-либо прежде что-то производило на Бергитте такое впечатление. Если бы речь шла не о Бергитте, Авиенда даже сказала бы, что та выглядит слегка испуганной. Для мокроземки Бергитте всегда держалась не хуже, чем Фар Дарайз Май. Она прекрасно владела луком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература