Текла по животу, насквозь пропитывая футболку и куртку. Забивалась в горле, перекрывая дыхание.
Джесс упала на колени, опираясь ладонями о холодный грязный асфальт. И человек, который хотел убить ее, опустился рядом и заботливо поддерживал за плечо.
Она с трудом подняла голову, едва ли теряя сознание от дикой боли, разрывающей напополам. Перед глазами плыло. Однако Джесс нашла в себе силы протянуть дрожащую руку к лицу убийцы и снять с него капюшон.
Это был Брент.
Она знала, что это был он.
– За… что? – спросила Джесс, глядя в бледное лицо Брента. В его расширившихся глазах призраком металось безумие.
А может быть, это была любовь.
– Мне было гораздо больнее, – прошептал он, гладя ее по лицу и не отрывая от него жадного взгляда.
Джесс закашлялась, давясь собственной кровью.
Брент обнял ее. Прижался лбом к ее лбу. И резким движением выдернул нож, отбросив в сторону.
Тени за его спиной захохотали и кинулись к ней, толкаясь и давя друг друга.
Тени накрыли ее с головой.
– Нет…
От боли Джесс мгновенно потеряла сознание и понеслась по туннелю куда-то вверх, к перевернутому океану бушующей мглы. И вновь слышала собственный смех.
И когда та поглотила ее, она пришла в себя от собственного крика.
– Нет… Нет… Нет!
Она тяжело и часто дышала, как после бега. Виски ломило. Место, куда ее только что ударили ножом, пульсировало. Предплечья, там, где ее касался Брент, горели.
Джесс в панике огляделась, поняв, что находится на лавочке в парке. Над ее головой светят звезды. Вдалеке слышатся голоса и шум машин. И она в порядке. Лишь тошнит, а во рту до сих пор стоит вкус собственной крови – Джесс прикусила щеку.
Ее руки тотчас скользнули под куртку, к ноющему животу, но никаких ран на ее теле не было.
Ничего не было.
Все это вновь оказалось фантомом реальности, синтезированным ее воспаленным сознанием.
Ее ли это было сознание?..
Джесс спешно проверила сумку – деньги и телефон оказались при ней, ничего не пропало. Фотография с Эриком и Алисой в том числе.
Она попыталась встать, но покачнулась от нахлынувшей усталости и головокружения. Ее стошнило.
– Мисс, с вами все в порядке? – обеспокоенно спросила у нее какая-то чинная женщина средних лет, проходящая мимо. На поводке она вела пса. Тот, увидев Джесс, угрожающе зарычал, и хозяйка дернула его за поводок.
– Да, – проговорила Джесс хрипло, утирая влажный лоб, к которому прилипли волосы. – Что это за место?
Женщина смерила ее странным взглядом, но сказала название парка, в котором они находились. Возможно, она подумала, что Джесс – наркоманка.
Пес долго лаял на нее и вообще вел себя так, будто она пьяна. Или в нее кто-то вселился.
До дома родителей девушка добралась на такси. Автомобиль рассекал ставшие полупустыми дороги, и Джесс, сидя у приоткрытого окна, провожала бездумным взглядом улицы. Ветер бил в лицо и трепал волосы, но Джесс не замечала этого.
Она чувствовала себя убитой – морально убитой.
И не понимала, что вновь произошло.
Но точно знала одно – она должна найти Брента. Должна – и сделает это.
Но как – Джесс не понимала. Детектив перестал отвечать на ее звонки, и с того вечера они больше не виделись.
Дома разразился скандал. Родители потеряли ее. Приехав к медицинскому центру и не найдя около него дочь, миссис Мэлоун запаниковала и поставила на уши всю семью. Отец собирался обращаться в полицию, но Джесс вовремя успела приехать.
– Прости, ма, – без особого раскаяния в голосе сказала она, стоя перед родителями. Джесс была большой девочкой, которая забыла, что такое отчет перед кем-то. И злилась, но не подавала виду. – Я забыла, что ты заедешь за мной, и сама взяла такси.
Родители переглянулись. Брат оторвал взгляд от планшета и молча глянул на нее. В его взгляде читалось отвращение.
– Как ты могла забыть? Ты ведь ждала меня! – всплеснула руками миссис Мэлоун.
– Так получилось, – тихо сказала Джесс.
– Почему ты не отвечала на звонки? Мы столько раз звонили тебе!
– Я не слышала. Каталась по городу на такси. И забыла обо всем на свете.
– О боже мой! Ты даже не подумала о том, что мы будем волноваться!
– Простите, – повторила девушка.
Родители переглянулись вновь. И Джесс поняла, что они боятся не за нее, а ее.
Возможно, они думали, что она сходит с ума.
И, возможно, так и есть.
Мать обняла ее и сказала, что все будет хорошо. То же самое сказал и отец.
– Пожалуйста, милая, не поступай так больше, – сказал он. – Мы понимаем, что ты взрослая и не обязана находиться под нашим контроем, но в свете случившихся событий… Мы просто боимся за тебя.
– Я буду осторожна, – зачем-то пообещала Джесс, и отец, потрепав ее по волосам – как в детстве, первым покинул гостиную. Следом наверх ушла и мать.
– С тобой слишком много проблем, – раздраженно сказал брат.
В его глазах было осуждение.
– Пошел ты, – пробормотала Джесс, подпирая лоб ладонями. Голова дико болела.
Ей не хотелось, чтобы отец и мать думали, будто она – чокнутая. Но пусть лучше они считают, что она каталась по городу, забыв обо всем, чем знают о ее новой галлюцинации.