Читаем Костер надежды полностью

Всмотрись, в капле пота Чечни беспредел!Всё то, о чём раньше и думать не смел.Блестит потный лоб, но сухие глаза.Блестит капля пота – мужская слеза…Всмотрись, в капле пота вся соль неудачИ горечь побед, результаты задач,Зачистки, ловушки, потери солдат…Всмотрись, в капле пота земной сущий ад.Мужская слеза там, где взяли в тиски,Стреляют руины, седеют виски,Дымы и воронки, сержанта куски,Под бронежилетом от пуль синяки.Мужская слеза там, где силы предел,Когда грузовик полон раненых тел,Когда жмёшь на газ, выбиваясь из сил,Когда угрожает предательский тыл.
Так что рассказать на «гражданке» друзьям?И как показать на груди рваный шрам?Припомнился рейд и заброшенный дом,И ночь в сапогах с виноградным вином…Заброшенный дом и семейный портрет:Хозяин с женой, дети, внуки и дед.И где вы сейчас, люди? Кто виноват,Что окна разбиты и в доме солдат?Домашний портвейн с силой бьёт по мозгам.Он отдых короткий украсил бойцам.Ночлег в сапогах. Неохота вставатьИ снова приказ боевой выполнять…

Костёр надежды

Древесный пепел лечит изжогу.Народный лечебник«Жизнь моя, не заблудись в дороге» —
Я однажды где-то прочитал,Над строкой задумался. В итогеЭтот стих в блокноте написал.В жизненном лесу, в таком дремучем,По тропе извилистой, кривойЯ иду на свет, ломая сучья,И, порой, на ощупь, как слепой.Заплутал в лесу я одичалом,Этот лес всегда дремучим был,И в тени забвения усталоЯ костёр надежды запалил.Чиркнул спичкой – разгорелось пламя,Заплясали огоньки в глазах.Я готов смотреть в него веками,Утопая в мыслях и мечтах.И не так вдруг стало одиноко.
Треск костра о многом говорит:Что заря вновь вспыхнет на востоке,И душа когда-то отболит,Что любовь прощает все на свете,Надо только искренне просить,Что взрослеют рано наши дети,И частенько – «Пить? Или не пить?»…Затухает жизненная сила.Я бросаю в пламя суховейИ рабов, и фараонов Нила,Племена, эпохи и царей.Но, увы, давно пора в дорогу.Я костер ботинками тушу.Чтоб в пути не мучила изжога,Только горстку пепла уношу…

Имена

В потоке жалких горьких летЗемля не ведала покоя,И уходили на тот светСыны небесного покроя.Ночь беспредельна и чиста,Сверкает искрами знамений,И смерть увидел неспростаЕще один печальный гений.Забрав в могилу боль и страх,Оставив миру память слова,Их души, слившись в небесах,Звездою яркой вспыхнут снова.Возьми бокал, налей вина,Пусть в нём растают все печали.Давай помянем имена —Всех, кого знали и не знали.

Неврозизм

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия