Читаем Коварство и любовь полностью

– Он подарил мне вас, – тихо сказал Вариан де Уинтер. Большим и указательным пальцами он взял прядь ее волос, наслаждаясь их шелковистой гладкостью. Потом поднес прядь волос к губам и поцеловал.

У нее перехватило в горле, а сердце принялось выбивать лихорадочную дробь. Девушку пугала его близость.

Он медленно протянул руку, расстегнул золотые застежки ее розовой бархатной накидки и откинул назад подбитые мехом полы. Погладил лицо, с томительной медлительностью провел пальцами по ее стройной шее.

– Нисса, король приказал скрепить наш брак сегодня же. Будь моя воля, я бы не спешил, чтобы мы могли бы сначала лучше узнать друг друга. Я хотел ухаживать за вами, как ухаживает мужчина за женщиной, которой восхищается и которую надеется назвать однажды своей женой. Увидев вас впервые, я все время искал такую возможность, но ваша семья охраняла вас очень строго. Теперь мы муж и жена по закону, но все не так, как мне мечталось. Утром король в любом случае потребует, чтобы ему представили доказательство, что наш союз должным образом скреплен. И, если он его не получит, мы закончим наши дни в Тауэре.

– Как повезло Генриху Тюдору, – едко сказала Нисса, – что герцог Клевский не потребовал подобного доказательства консуммации брака его сестры с нашим лицемерным правителем.

Ей было не по себе. Конечно, Вариан де Уинтер был очень красив и казался неотразимо очаровательным. Но ведь она его совсем не знала! Он для нее чужой, что и говорить.

– Расскажите, что говорила вам матушка о той страсти, что испытывают друг к другу муж и жена, – продолжал Вариан де Уинтер, осторожно поднимаясь на ноги и заставляя встать Ниссу. Он снял с нее накидку, бросил ее на стул. Развязал свой халат и положил его туда же. Два бархатных одеяния легли рядом, темно-зеленое и розовое, и мех соболя смешался с мехом горностая.

Нисса смотрела на него большими глазами.

– Моя матушка полагала, что подобные знания излишни, пока у меня не будет брачного договора, – ответила она, собравшись с мыслями. – Разумеется, дамы из свиты королевы сплетничали о всяких таких вещах, но я не знаю, что там правда, а что нет. Боюсь, милорд, что я прискорбно невежественна в вопросах страсти, поскольку ничего подобного не испытывала. У меня никогда не было поклонника.

Она и вправду девственница, подумал он. Разумеется, как же иначе. Порядочная девушка достойных родителей, выросшая на лоне природы. Когда он целовал ее сегодня, это было в угоду королю. Когда во время венчания их губы на краткий миг соприкоснулись по приказу архиепископа, это также было в угоду собравшимся. Теперь же он приподнял ее лицо за подбородок и поцеловал Ниссу ради их обоюдного удовольствия. Ее губы сразу же сделались мягкими и податливыми. Хороший знак!

К его удивлению, она не стала закрывать глаза во время их поцелуя.

– Будет приятнее, если вы закроете глаза.

– Почему?

Поразмыслив минуту, он сказал:

– Не знаю, но это так, Нисса. Не хотите ли попробовать еще раз, только с закрытыми глазами?

Вместо ответа она закрыла глаза и потянулась к нему сложенными бантиком губами. Он тихо засмеялся, и она открыла глаза.

– В чем дело?! – воскликнула Нисса. – Отчего вы надо мной смеетесь?

Мне и без того страшно, возмущенно подумала она. Зачем он строит из себя знатока?

– Я вовсе не смеюсь над вами, – уверил граф. – Но вы такая восхитительная, что я совершенно счастлив. А теперь закройте-ка глаза опять.

Она подчинилась, и он снова ее поцеловал – очень нежно, прижимая ее к груди. Ему пришлось выдержать целую битву с самим собой, чтобы не обнимать ее слишком крепко и настойчиво. Потребовалось проявить немалую выдержку, чтобы сохранить спокойствие – положение было доселе незнакомым для него и, вероятно, пугающим для нее.

У Ниссы на краткий миг закружилась голова, и она прильнула к нему, чувствуя прикосновение его теплых губ к своим губам. Девушка глубоко вздохнула. Действительно, так лучше, когда закроешь глаза, хотя, как и граф, она не могла объяснить почему. Преисполнившись отчаянной храбрости, она обвила руками его шею. Он обнял ладонями ее лицо и стал покрывать его ласковыми, невесомыми, точно перышко, поцелуями. Его губы коснулись ее трепещущих век, лба, щек, кончика носа и, наконец, снова губ. На сей раз их прикосновение было более настойчивым, однако Ниссе это понравилось. Она привстала на цыпочки, чтобы продлить поцелуй. Странное ощущение родилось в ее теле, незнакомое доселе, такое… такое… Ох, почему же она никак не могла найти слово, чтобы его описать?

Он отнял руки от ее лица. Сомкнув их на талии Ниссы, он слегка приподнял ее так, что их губы оказались на одном уровне, и их поцелуй сделался глубже. Но потом он поднял Ниссу выше, и она на краткий миг смогла посмотреть графу в лицо сверху вниз, прежде чем он осторожно поставил краснеющую девушку на ноги.

– Вы никогда раньше не целовались по-настоящему, правда? – спросил он и продолжил, не дожидаясь ответа: – Но вы быстро учитесь, любовь моя!

– А вы довольны этим или нет, милорд? – шепотом спросила она, слыша взволнованный стук собственного сердца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Блейз Уиндхем

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Проза / Классическая проза / Драматургия

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Поиск
Поиск

Чего не сделаешь, чтобы избежать брака со старым властолюбцем Регентом и гражданской войны в стране! Сбежав из дворца, юная принцесса Драконьей Империи отправляется в паломничество к таинственному озеру Полумесяца, дающему драконам их Силу. И пусть поначалу Бель кажется, что очень глупо идти к зачарованному озеру пешком, если туда можно по-быстрому добраться телепортом и зачерпнуть драконьей Силы, так необходимой для защиты. Но так ли уж нелепы условия древнего обряда? Может быть, важна не только цель, но и путь к ней? Увидеть страну, которой собираешься править, найти друзей и врагов, научиться защищаться и нападать, узнать цену жизни и смерти, разобраться в себе, наконец!А еще часто бывает так, что, когда ищешь одно — находишь совсем другое…

Дима Олегович Лебедев , Надежда Кузьмина , Надежда М. Кузьмина , Невилл Годдард , Хайдарали Усманов , Чарльз Фаррел

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези