Лорд Броклхорст
Леди Мэри
. Нет. Совсем о другом.Лорд Броклхорст
. Ты меня прощаешь, Мэри?Леди Мэри
Лорд Броклхорст
. Именно так.Леди Мэри
. Я даже порадовалась, узнав, что ты — не идеал, дорогой.Лорд Броклхорст
. Происхождение к тому обязывает.Леди Мэри
. Мэри Лейсенби всегда играет по-честному, Джордж.Леди Броклхорст
. Один, Джордж?Лорд Броклхорст
. Мама, я рассказал ей все. Она показала себя с лучшей стороны.Леди Броклхорст
Лорд Броклхорст
Леди Броклхорст
. Не плакалаЛорд Броклхорст
Леди Броклхорст
Лорд Броклхорст
. Она все поняла насчет опоздания парома. Даже порадовалась тому, что я — не идеал.Леди Броклхорст
Лорд Броклхорст
. Да.Леди Броклхорст
. Я бы такого не сказала. А если бы сказала, что бы это значило?Лорд Броклхорст
Леди Броклхорст
. Придержи язык, мой мальчик. Мы не знаем, что в действительности происходило на острове.Лорд Броклхорст
. Ты же все утро читала книгу.Леди Броклхорст
. Откуда мне знать, что в книге написана правда?Лорд Броклхорст
. Все говорят, что это правда.Леди Броклхорст
. Откуда мне знать, что они не лгут?Лорд Броклхорст
. Зачем им лгать?Леди Броклхорст
. А почему нет?Лорд Броклхорст
. Крайтон, дворецкийЛеди Броклхорст
. Собираюсь. Джордж, слушай внимательно. Следи, не будет ли Крайтон начинать фразы со слов: «По правде говоря».Лорд Броклхорст
. А почему?Леди Броклхорст
. Потому что с этих слов обычно начинается ложь.Лорд Броклхорст
Леди Броклхорст
Крайтон
. Да, миледи.Леди Броклхорст
. Мистер Вулли написал хорошую книгу о ваших приключенияхКрайтон
. Я ее не читал, миледи.Леди Броклхорст
. Странно, что они не подарили вам экземпляр.Лорд Броклхорст
. Может, Крайтон — не читатель.Леди Броклхорст
. Между прочим, Крайтон, а были на острове какие-нибудь книги?Крайтон
. Одна была у меня… стихотворения Хенли[4].Лорд Броклхорст
. Никогда о нем не слышал.Леди Броклхорст
Крайтон
. Еще одна молодая женщина, миледи.Леди Броклхорст
. Я хочу повидаться с ней