Тайлер усмехнулся и сказал:
— Не надо, брат, не грусти. Будь спокоен и весел! Мы станем добрыми товарищами.
— Здравствуй, Уот Тайлер! — сказал Ричард и, поборов волнение, продолжал тверже: — Я бы хотел, чтобы ты ответил мне: почему народ не возвратился в свои графства? Почему народ до сих пор вооружен? Ведь ваши требования выполнены.
— Мы дали клятву, государь, что не уйдем отсюда, пока все наши требования не будут удовлетворены.
Уолворт что-то прорычал.
Ричард спросил:
— Чего же еще хотят крестьяне?
Тайлер вынул из-за пазухи и развернул лист бумаги:
— Послушай, государь, это наши последние требования. Мы изложили их здесь очень кратко.
Ни ветерка в жарком, разогретом воздухе.
— Пусть не будет никакого другого нового закона о гражданских правах, кроме Винчестерского, установленного государем Эдуардом I. И ни один человек пусть не объявляется вне закона по решению судей, юристов или других посредников. Пусть ни один лорд не будет сеньором над общинами. Пусть будет в Англии только один епископ, посредники и здесь не нужны. А все церковные богатства и церковные земли должны быть отняты и разделены в соответствии с нуждами народа…
Ричард слушал, бледнея. Лорды приблизились и выжидательно смотрели на короля.
— Все, что вы просите, я обещаю исполнить, если, это входит в компетенцию моей короны, — заученно, как молитву, произнес Ричард. — А теперь я повторяю свое требование: пусть общины возвращаются домой…
Воцарилось молчание.
Уот почувствовал, что в горле у него пересохло. Он обернулся к Бобу и попросил немного эля, чтобы смочить пересохшие губы. Боб передал ему флягу.
— Во здравие нового порядка и за погибель старого! — улыбнулся Тайлер королю, отхлебнул эля и вернул флягу Бобу. — Ведь так, ваше величество?
Он поправил кинжал за поясом, влез на лошадь и повернул к ожидающим его крестьянам.
Придворные медленно направили своих лошадей следом. Затем они стали понемногу опережать спокойно идущую лошадь Тайлера, образуя полукольцо. Поднялись клубы пыли, взбитой копытами.
Уот оглянулся и увидел близко за собой морду королевской лошади. В этот момент толпа придворных вдруг сомкнулась перед ним в кольцо. Боб с тревогой огляделся.
— Смотрите-ка! — вдруг раздался чей-то резкий крик. — У него за поясом кинжал моего убитого отца!
Уот вздрогнул и невольно взялся за рукоять.
— Откуда у него этот кинжал? Он его украл, когда грабил наш дом!
Тайлер побелел. Лошадь его высоко задрала голову, удила впились в углы рта.
— Пусть тот, кто обвиняет меня, выйдет сюда, — сказал Уот хладнокровно. — Я главный советник короля и разберусь с ним.
Но человек не показывался и опять выкрикнул из-за спин придворных:
— Этот вор и убийца известен по всему Кенту!
— Пусть же выйдет тот, кто подает голос.
Придворные расступились и дали дорогу лошади молодого пажа.
— Посмотрите, ваше величество, — обращаясь к королю, сказал он. — Я вынужден объясняться в вашем присутствии. Это и в самом деле наш фамильный кинжал — семьи Хелзов. И на рукоятке его отчеканено серебряное созвездие Тельца, знаменующее рождение великих полководцев.
— Ты врешь, парень, — сказал Уот.
— Нет, не вру. И могу даже сказать, что написано на кинжале. Но я не скажу этого, ваше величество. Однако, клянусь богом, у него кинжал моего отца, и за гибель его я готов отомстить!
— Его нужно казнить за клевету, ваше величество, — сказал Тайлер.
— Нет! Это не клевета! — голос пажа сорвался. — Если уж так, я скажу. Там написано: — «Беда стране, которой правит отрок». Это слово из Екклесиаста…[50]
Ричард вздрогнул.
Тайлер выхватил кинжал из кожаного футляра.
— Но клинок у него крестьянский…
И тогда Уолворт исступленно закричал:
— Взять его под стражу! Он обнажил оружие в присутствии его величества!
Увидев искаженное лицо Уолворта, злые лица придворных, этих скрытых и явных изменников короля, Уот размахнулся и ударил мэра кинжалом в живот. Клинок, скрежеща, скользнул по кольчуге под плащом.
Уолворт отскочил и, вытащив из-под плаща меч, бросился на Тайлера. Удар пришелся в голову.
Уот качнулся и, навалившись на шею лошади, еще попытался пришпорить ее и повернуть к товарищам. Она сделала несколько шагов, и Тайлер упал на землю.
Боб хотел крикнуть, но чья-то рука закрыла ему рот, на глаза ему набросили повязку. Все погрузилось во тьму.
Из толпы восставших донесся шум. Они не могли разглядеть, что происходит. Потерявшее свои лучи солнце тяжелым багровым шаром скатывалось за их спины.
И вдруг все увидели скачущую прямо на них лошадь. На ней сидел Ричард. Глаза его безумно горели, волосы были встрепаны. Лошадь остановилась как вкопанная перед рядами крестьян. Некоторые из них уже натягивали луки.
— Стойте! — крикнул Ричард. — Стойте!
— Где Тайлер?
— Тайлер?.. Он посвящен в рыцари!.. Он ждет вас возле Клеркенвилля… Идите, ваши требования будут удовлетворены, — выговорил бескровными губами Ричард.
Внезапно король увидел стоящую под флагом девушку в полосатой юбке. Девушка смотрела прямо на Ричарда, и, ему показалось, с сожалением. Он со всего размаха стегнул плетью лошадь. И она понесла короля назад по огромному пустому полю.