Читаем Краткий учебник Лидепла полностью

hay - пусть, да

sukses - успех


- Shukran por hao worda.

fai sukses - иметь успех, добиться успеха


- Lasi me doni a yu sey bolkalam.

doni - дарить

bolkalam - шариковая ручка


- Shukran por dona! Es muy priate.

dona - подарок

priate - приятный


- Segun me, sey gaseta fai mucho luga.

segun - согласно

segun me - по моему мнению


Yu konsenti ku?

gaseta - газета

fai luga - говорить/писать ложь


- Ya. Me hev same opina.

konsenti - соглашаться

opina - мнение


- Adyoo! Hao safara!

adyoo - до свидания, прощай


- Adyoo! Shwo swasti a yur familia.

safara - путешествие, поездка


- Ob yu mangi sedey?

mangi - быть занятым


- Sedey mangi, bat manya me es libre.

libre - свободный


- Magari meteo manya es hao!

magari - хорошо бы, хоть бы, ах если б


- Ob hao, ob buhao, nu treba safari enikas.

safari - путешествовать


enikas - в любом случае (in eni kasu)


- Kwel es yur yash?

yash - возраст


- May yash es trishi yar.


- E yur son, ta es kwanto-yar-ney?


- Ta es sem-yar-ney.


- Komo yu nami?


- Me nami Yonas.


- Yu janmi in kwel yar?

janmi - родить(ся)


- Me janmi in yar 1985.

1985 - mil ninsto-otshi-pet


- Kwel es yur telefon-numer?

numer - номер


- Nin dwa tri...


- Un minuta, me bu es haishi tayar fo skribi... Kamon, shwo!

minuta - минута

kamon - давай


- Also, es nin dwa tri sem ot nol char.


- Sedey es kwel datum?

datum - дата


- Sedey es dey 12 mes 3 yar 2012.

mes - месяц

2012 - dwa mil shi-dwa


- Sedey es kwel wik-dey?

wik - неделя


- Sedey es undi.

undi - понедельник


- Also manya es dwadi e aftemanya es tridi.

dwadi - вторник

tridi - среда


- Ver.

ver - да, правда, в самом деле


aftemanya - послезавтра


- Ob ta es gami-ney?

gami - жениться

gami-ney - женатый


- Ya, ta es gami-ney, e ta hev dwa docha.

docha - дочь


- Wo ta bin pa laste wik?


- Ta bin morbe. Bat nau ta es snova sane.

morbe - больной

sane - здоровый


- Shwo ba swasti a ta. Hay ta sta hao.


- Ob yu es santush om safara?

santush - довольный


- Ya, sertem.

sertem - конечно


- Afsos, me mus go. Til rividi!

afsos - увы, к сожалению


- Til sun!

rividi - видеть(ся) вновь

sun - вскоре


- Adyoo! Sta ba hao!

rimiti - видеть(ся) вновь


- Til rimiti! Shwo salam a yur molya.

salam - здравствуйте, мир вам


- Chao! Nu vidi mutu poy.

chao - привет; пока


- Vidi mutu!


- Hao Nove Yar! Zuy hao tamana!

tamana - пожелание


- Shukran, sama a yu!

sama - то же самое


- Hao Yul!

yul - зимний солнцеворот


- Hao gro!


- Shukran por atenta, kare amigas! Til nove mita!

atenta - внимание


mita - встреча


TAMRIN


Skribi ba koysa in

Lidepla Feisbuk-grupa

!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки