Читаем Краткий учебник Лидепла полностью


Italiano

English

Deutsch

Поурочно


Lernikursa


Содержание

Leson 1

Leson 2

Leson 3

Leson 4

Leson 5

Leson 6

Leson 7

Leson 8

Leson 9


LEXIKON de lernikursa

- Словарь обучающего курса


LdP-ruski lexikon

- LdP-русский словарь


Leson 1


WORDA


worda - слово

kwo-worda - существительное


kwo-worda

kwo - что


Kwo es?


es - есть


Es tabla.

tabla - стол


Es kitaba.

kitaba - книга


Es kalam.

kalam - карандаш


hu-inplas-kwo-worda

hu - кто

inplas - вместо


Hu es?


Es me.

Es nu.

me - я

nu - мы


Es yu.

Es yu.

yu - ты; вы


Es lu.

Es li.

lu - он

li - они


Es ela.

ela - она


ta = lu o ela

ta - он, она

o - или


it = tabla o kitaba o...

it - он, она, оно

(неодуш.)


zwo-worda

zwo - делать

zwo-worda - глагол


Kwo lu zwo?


Lu lekti.

lekti - читать


Lu skribi.

skribi - писать


Lu rasmi.

rasmi - рисовать


GRAMATIKA


Worda-ordina

ordina - порядок


1

2

3


hu-yuan

zwo-yuan

kwo-yuan

yuan - член предложения


Lu lekti.

Lu lekti kitaba.


Ela rasmi.

Ela rasmi piktura.

piktura - картинка


WORDA


sta-worda "hev"

sta - быть в каком-л. состоянии


Me

hev

kitaba.


hev - иметь


Me

hev

kalam.


GRAMATIKA


kwesti-partikla

kwesti - спрашивать

partikla - частица


Ob

yu lekti?


Ob

yu lekti kitaba?


Yu lekti

ku

?


Yu lekti kitaba

ku

?


Ya, me lekti.

Me lekti kitaba.

ya - да


negi-partikla

negi - отрицать


Non, me

bu

lekti.

Me

bu

hev kitaba.

non - нет


Ela lekti.


Me

ku

lekti?

Yu

ku

lekti?


Non.

Ela

lekti.


WORDA


mah - "делать" (каузативная частица)


mah-kwel-worda-partikla

kwel - какой

kwel-worda - прилагательное


Hu

-ney

kitaba es?


hu-ney - чей


hu-inplas-kwel-worda


Es may kitaba.

Es nuy kitaba.

may - мой, моя, мои

nuy - наш


Es yur kitaba.

Es yur kitaba.

yur - твой; ваш


Es luy kitaba.

Es ley kitaba.

luy - его

ley - их


Es elay kitaba.

elay - её


Hu

-ney

es?


Es me-ney.

Es nu-ney.


Es yu-ney.

Es yu-ney.


Es lu-ney.

Es li-ney.


Es ela-ney.


Es ta-ney.


Es it-ney.


suy = lu-ney o ela-ney o it-ney


kwanto-worda

kwanto - сколько


Kwanto kitaba yu hev?


Me hev

un

kitaba.

un - 1


Me hev

dwa

kitaba.

dwa - 2


Me hev

tri

kitaba.

tri - 3


Me hev

char

kitaba.

char - 4


Me hev

pet

kitaba.

pet - 5


Me hev

sit

kitaba.

sit - 6


Me hev

sem

kitaba.

sem - 7


Me hev

ot

kitaba.

ot - 8


Me hev

nin

kitaba.

nin - 9


Me hev

shi

kitaba.

shi - 10


Me hev

shi-un

kitaba.

shi-un - 11


Me hev

shi-dwa

kitaba.

shi-dwa - 12


Me hev

dwashi

kitaba.

dwashi - 20


Me hev

dwashi-un

kitaba.

dwashi-un - 21


Me hev

sto

kitaba.

sto - 100


Me hev

mil

kitaba.

mil - тысяча


Me hev mil ninsto-otshi-tri kitaba...

1983


Me hev

milion

kitaba.

milion - миллион


Me bu hev kitaba. Me hev

nol

kitaba.

nol - ноль


ordina-kwanto-worda-partikla


Me hev dwa kitaba: un

-ney

e dwa

-ney

.

e - и; а


un-ney - первый

dwa-ney - второй


GRAMATIKA


pluri-forma

pluri - несколько, больше одного

forma - форма


Me vidi pluri kitaba.

Me vidi kitaba

s

.

vidi - видеть

mucho - много


Me vidi mucho tabla.

Me vidi tabla

s

.


Me vidi pluri flor.

Me vidi flor

es

.

flor - цветок


Me vidi mucho jen.

Me vidi jen

es

.

jen - человек


УПРАЖНЕНИЯ


Переведите с лидепла:


Me hev un kitaba.

Ответ

У меня есть книга.

Me vidi mucho flor.

Ответ

Я вижу много цветов.

Me lekti it.

Ответ

Я её читаю.

Me vidi shi-char jen.

Ответ

Я вижу 14 человек.


Bu es may kitaba.

Ответ

Это не моя книга.

Kwanto kalam nu hev?

Ответ

Сколько у нас карандашей?


Hu-ney es?

Ответ

Чьё это?

Nu hev dwashi-tri kalam.

Ответ

У нас 23 карандаша.


Es ta-ney.

Ответ

Это его/её.

Li hev pluri piktura.

Ответ

У них есть несколько картин(ок).


Переведите на лидепла:


У тебя есть карандаш?

Ответ

Ob yu hev kalam?

Сколько у неё цветков?

Ответ

Kwanto flor ela hev?

Нет, у меня нет карандаша.

Ответ

Non, me bu hev kalam.

У неё 35 цветков.

Ответ

Ela hev trishi-pet flor.


Leson 2


WORDA


kwel-worda


Kwel es kitaba?


kwel - какой


Kitaba es syao.


syao - маленький


Kitaba bu es gran. Es syao kitaba.

gran - большой


Kwel es gela?


gela - девочка


Gela es jamile.


jamile - красивый


Es jamile gela.


indiki-inplas-worda

indiki - указывать


Se

es un kitaba.

Sey

kitaba es syao.


se - это

sey - этот


To

es un kitaba toshi.

Toy

kitaba es gran.


to - то

toy - тот


toshi - тоже


GRAMATIKA


Worda-ordina


1

2


kwel-yuan

kwo-yuan


Me vidi un syao kitaba.


Me vidi dwa syao kitaba.


WORDA


konekti-worda "a"

konekti - соединять


Lu bu hev kitaba. Me dai may kitaba

a

lu.


dai - давать


Me dai may kitaba

a

toy boy.


boy - мальчик


Lu diki luy nove kitaba

a

nu.


diki - показывать


Lu diki

a

nu luy nove kitaba.


nove - новый


GRAMATIKA


Worda-ordina


1

2

3

4


hu-yuan

zwo-yuan

hu-yuan 1

a

hu-yuan 2


Me dai kitaba a boy.


Me dai kitaba a lu.


Me dai a lu kitaba.


mah-zwo-shwoing

императив


Zwo!


Zwo

ba

!


Kan

ba

! Yu vidi ku?


kan - смотреть


Dai a me sey kitaba!


Dai sey kitaba a me!


WORDA


kompari-partiklas

kompari - сравнивать


Sey kitaba es

pyu

gran

kem

toy kitaba.

pyu - более

kem - чем


Toy kitaba es

meno

gran

kem

sey kitaba.

meno - менее


Sey kitaba es

sam

syao

kom

toy kitaba.

sam - так же

kom - как


Me hev tri kitaba.


Sey kitaba es

zuy

syao.

zuy - наиболее


Sey kitaba es

minim

gran.

minim - наименее


GRAMATIKA


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки