Читаем Краткое руководство по интеллектуальным героям полностью

Один из путей тренировки навыка "Смотри на воду!" это то, что на CFAR называется упражнением "Понедельник-Вторник". В понедельник телефоны работают посредством радиоволн. Во вторник они работают на магии (на любой из магических вселенных, какой захотите, хоть из Баффи - охотница на вампиров). Насколько разными бы выглядели понедельник и вторник? Как бы вы распознали, в какой вселенной вы сейчас находитесь? Представьте альтернативы научным принципам, которые вы знаете, спросите насколько иным выглядел бы мир, будь эти альтернативы истиной.

3) Вы должны владеть искусством релевантности; это способность увидеть точно те аспекты знания, которые необходимы для определенного вывода, или нужный набор шагов в мышлении, а потом включить только те вопросы и идеи, что относятся к сюжету. Вам надо использовать искусство релевантности, чтобы понять отсутствие необходимости включать тот факт, что люди имеют 23 пары хромосом, в слова, которые Гарри говорит Драко - что процесс мышления при этом будет протекать точно так же и в альтернативном мире, где у человека 90 хромосомных пар - и поэтому нет необходимости упоминать это, даже если этот факт является первым, что приходит вам в голову при упоминании генетики.

К сожалению я не знаю, как нормально тренировать эту способность, это похоже общий дефицит - большинство людей обычно вставили бы факт "у человека 23 хромосомы", даже если бы это не было критично для истории. ( я часто говорю о редком использовании данного искусстве.) Базовый тест здесь заключается в том, что для любого научного факта, который вы хотите объяснить, спрашивать себя, насколько иной была бы ваша история, если сам факт был бы другим. Если это приводит к тому, что ваш мозг выбрасывает ошибку, а не выдает ответ, смотрите навык 2.

Без способности сокращать объяснения путем переформулировки и уничтожения отсылок к более продвинутым идеям, нежели чистый минимум, нужный для сюжета, Гарри бы пытался объяснить Драко, что такое "хромосома". Если Гарри может применить "Смотри на воду!" принцип и просто показать на два кусочка бумаги вместо этого, что заменяют абстрактные рассуждения, продвинутые идеи хромосом с конкретными иллюстрациям не будут обладать всей своей полнотой, но будут достаточно хороши для поддержки сюжета и облегчения написания текста.

4) Вы должны быть в состоянии объяснить вещи своими словами, причем на более высоком уровне, нежели от вас просят учителя в эссе. Гарри, в вышеприведенном случае, ни говорит ни единого слова о "генах" или "хромосомах" или "признаках" или "рецессивной" или "аллель". Также Гарри не определяет своими словами эти же вещи. Гарри не пытается определить, что "рецессивный признак" значит в общем смысле, чтобы он мог воззвать к этой стандартной нотации "рецессивных признаков" как авторитету для его вывода, что одна четвертая детей сквибов должны быть волшебниками. Поиск по кэшу сказал бы что это следствие "рецессивных признаков", поэтому если использовать это словосочетание, вы просто воззовете к этому и попытаетесь рассказать, как вообще работают "рецессивные черты". Это означает, что вы не сможете применить навык релевантности, пока вы сначала не научитесь обходить поиск в кэше.

Гарри показан переводящим Менделя из концептов, вычитанных в The Coil of Life не просто в другие слова, или в более конкретные и немедленные идеи, однако (что является более высоким уровнем навыка) в демонстрацию с кусочками бумаги. Потому что беглость с использованием простейших или более конкретных идей вместо стандартных кэшированных, помогает Гарри убрать идеи, которые Драко не нужно знать прямо сейчас, уменьшить общий объем объяснения и сделать это менее похожим на университетскую лекцию, переложенную в текст.

Чтобы улучшить ваш уровень в этом навыке, используйте Табу Рационалиста (другое имя того же навыка).

5) Быть способным представить, на что похоже не знать материал, без того чтобы быть глупым. Моделировать читателя, к которому хотите достучаться или моделировать персонажа, который должен обучит,ся, требует того же вида эмпатии, что и при создании реалистичных злодеев и прохождения Идеологического Теста Тьюринга. Ваша эмпатия должна быть способна выйти из сейфа, уютных пределов вашего разума, где определенные идеи уже известны и определенным принципам уже доверяется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия