Читаем Крестопор полностью

- Что... что ты... Господи, Мэллори, это же твой брат.

Девушка хихикнула, затем снова посмотрела на Джеффа, опуская иглу к его руке.

- Нет! - закричал Кевин, побежав вдоль края бассейна к лестнице. Споткнувшись обо что-то и уворачиваясь от копошащихся на полу фигур, он поспешил к Мэллори, схватил ее за запястье и сильно сжал. - Брось это.

- Неет, - заскулила она, пытаясь вырваться, но он удержал ее, другой рукой отталкивая ее пальцы от шприца.

Когда он убрал его, Мэллори отвернулась от него, надулась и снова стала гладить брата по волосам. Кевин пригнулся и поднял руки Джеффа, внимательно осмотрев сгибы локтей на предмет следов от иглы. Ничего.

- Мэллори. - Он поднял ее лицо. - Что он принял?

- Просто немного травы Мейса.

- А сколько этого дерьма ты себе уже вколола?

- Только... немного. Я же говорила, что мне это не очень нравится.

- Тогда какого хуя...

- Эй, в чем проблема? - спросил сонный мужской голос из другого угла бассейна.

- Вставай, - приказал Кевин, не обращая внимания на голос.

- Нет. И дай мне это. - Мэллори потянулась за шприцем, но Кевин бросил его на пол и с хрустом раздавил ногой. - Вставай и одевайся.

- Я тебе не принадлежу, Кевин!

Джефф открыл глаза и устало поднял голову, сбитый с толку.

- Мейс будет здесь с минуты на минуту, - сказал Кевин.

- И что?

- Мы совершили ошибку, Мэллори. Связываться с ним было ошибкой. Он лгал нам, он использовал группу для своих целей. А сегодня вечером в клубе одна девушка - она перерезала себе горло Крестопором. Она покончила с собой, Мэллори, и я думаю, что Мейс хотел именно этого. Я думаю... Я думаю, может быть, он хочет, чтобы мы все так поступили.

- Я не хочу уходить. Уходи, если хочешь.

Еще месяц назад Кевин бы не колебался. Но увидев ее там с Джеффом, услышав холодок в ее голосе, когда она так непринужденно отстранилась от него, Кевин почувствовал пустоту в груди, как будто ее выскребли дочиста.

- Мэллори, я думал... Я думал, что я тебе небезразличен.

- Я думала, что я тебе небезразлична. Если бы это было так, ты бы не хотел, чтобы я ушла отсюда, вернулась домой к матери, - она с отвращением произнесла это слово, - вместо того чтобы остаться здесь, где я счастлива.

- Ты не счастлива, ты обдолбана.

Она снова отвернулась от него, как будто его не было рядом. Разочарованный, Кевин схватил Джеффа за руку и придал ему сидячее положение.

- Оставь его в покое! – закричала Мэллори, пытаясь оттолкнуть Кевина.

Кевин грубо стянул ремень с руки Джеффа и отбросил его в сторону, а затем потряс парня за плечи, пытаясь привести в чувство.

Джефф моргнул, огляделся по сторонам и пробормотал:

- Что? В чем дело?

- Нам пора идти, Джефф, - сказал Кевин. - Давай, одевайся, нам нужно уходить отсюда.

- Прекрати! - зашипела Мэллори, вставая. - Оставь его в покое! Он хочет остаться со мной! - Она стала бить Кевина по рукам, пока тот не отпустил Джеффа, который стыдливо натянул на себя одеяло и встал, прислонившись к стене.

Сверху доносился громкий шум; голоса эхом разносились по винтовой лестнице - смех, шумные крики и завывания; на лестнице раздавались шаги.

- Давай, скорее, одевайся! – скомандовал Кевин.

- Почему? - спросил Джефф, когда Мэллори прижалась к нему, просунув руку под одеяло и обхватив его за талию. - Что случилось?

Кевин посмотрел на Мэллори и был потрясен тем, что в ее глазах читалось неповиновение, как будто она знала, что Джефф никогда не пойдет против ее желания. Это была уже не та Мэллори, которую он знал неделю назад.

- Мейс идет! - прошептал он.

- Ну... Мэллори сказала, что хочет остаться, так что... - Джефф пожал плечами.

- Пойдем. Господи, если ты не можешь спасти ее, то хотя бы спаси себя...

- Привет, Кевин.

Кевин повернулся и взглянул вверх. Мейс стоял между двумя тварями, и каждая из них смотрела на Кевина, не шевеля ни единым усиком. Кевин поднял голову и проследил за телом Мейса - от его черных ботинок на краю бассейна до головы, которая, казалось, находилась в сотне футов над ним. Его руки были сложены на груди, а фонарь в бассейне отбрасывал глубокие тени на лицо.

У Кевина пересохло во рту, и он почувствовал, как сердце заколотилось в груди.

- Что-то случилось, Кевин?

- Н-нет, я... я просто...

- Кевин! - Тревор подошел к Мейсу и с ухмылкой посмотрел вниз. - Это было круто или как? Ты видел эту толпу? Они сходили с ума! Господи, мы им понравились, понравились!

Марк стоял позади Тревора, и оба они едва не пританцовывали от возбуждения.

Комната внезапно наполнилась движением и голосами, в ней замелькали ускользающие тени.

- Мне кажется, все прошло неплохо, а тебе, Кевин? - спросил Мейс. Даже сквозь тени, наползавшие на его лицо, сверкающие золотистые глаза Мейса оставались отчетливо видны, не оставляя Кевину возможностей для возражения.

Кевин ничего не ответил, но попытался отвести взгляд от Мейса, не моргая и не опуская глаз, надеясь показать ему, что он больше не готов подчиняться любому его желанию.

Он не смог этого сделать; глаза его на мгновение закрылись, и он отвернулся.

Кто-то позвал Мейса, и тот отошел от бассейна, скрывшись из виду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Кровавая луна
Кровавая луна

Угрюмый замок на побережье Новой Англии озаряют отблески кровавой луны, предвещающей разрушение и гибель. Старинные предания о вампирах и родовом проклятье тяготеют над загадочной смертью сестры Дженни Дальтон; путь к разгадке устилают новые жертвы… «Кровавая луна» принадлежит к первым, наиболее успешным готическим романам американского писателя Жана Александра.В романе Джин-Энн Депре «Третья женщина» сумеречный покой готического особняка в Челси-Саут нарушает появление призрачной женщины в белом. Таинственную гостью видит только Джудит Рейли: ни владелец особняка, ни его экономка не желают даже говорить о потустороннем посещении. Странный шум в комнатах наверху… Тайна, которая раскрывается слишком поздно.Романтическая любовь к незнакомке сталкивает молодого англичанина с представителями французского высшего света и… с похитителями трупов. «Комната в гостинице "Летучий дракон"», принадлежащая перу знаменитого британского писателя Жозефа Шеридана Лефаню, завершается разгадкой тайны запертой комнаты и чудесным спасением.

Гвендолин Харпер , Джин-Энн Депре , Джозеф Шеридан Ле Фаню , Жан Александр , Несбё Ю , Ю Несбё

Фантастика / Боевики / Детективы / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее