Читаем Крестопор полностью

- Убирайся отсюда, Джефф, - резко прошептал Кевин, - пока он тебя не заметил. Возьми с собой Мэллори! Я с тобой не шучу, чувак, мы в беде. А теперь одевайся и уходи! - Он повернулся, чтобы выйти из бассейна, но два существа на краю не шелохнулись. Они смотрели на него сузившимися глазами, и одно из них провело языком по черным губам.

Кевин постарался сделать вид, что не заметил их, и взобрался по лестнице наверх.

Там было полно народу. Кевину пришлось отталкивать людей с дороги, чтобы пройти, и его вдруг охватило паническое чувство, будто он попал в ловушку.

Мейс возвышался над остальными; его спина была обращена к Кевину.

Винтовая лестница была заблокирована подростками, которые поднимались и спускались по ступеням, сидели и стояли, облокотившись на перила. Чтобы выбраться наружу, Кевину пришлось бы спуститься в подвал и пройти через канализацию.

Мейс наблюдал за ним, двигаясь к нему.

Кевин попытался протиснуться быстрее, но толпа оказалась слишком плотной, и через мгновение рука Мейса легла ему на плечо.

- Что задумал, приятель?

Кевин медленно повернулся к нему лицом.

- Что-то не так. Что? Концерт? Ты разочарован.

- Ну, мы... мы не исполнили ни одной моей песни, - запинаясь, произнес Кевин.

- Не было времени.

- Почему у нас не было времени?

- Из-за этого. - Он улыбнулся и жестом указал на помещение, полное подростков.

- Что ты имеешь в виду?

- Я прекратил играть, чтобы мы могли привести их сюда. Они были готовы. Кроме того, электричество все равно отключилось.

- Готовы к чему?

- Прийти сюда. Чтобы уйти с нами.

- Уйти?

- Я говорил тебе, что мы уйдем. И мы заключили сделку, помнишь? Ты обещал, что пойдешь впереди меня, чтобы быть с теми, кто уже ушел.

Кевина всего трясло, пока он стоял перед Мейсом: внутри него бушевали гнев и страх, а уверенность медленно, но верно росла.

- Кто? - спросил он с легкой дрожью. - Кто уже ушел? Может, та девушка в клубе? Та, что перерезала себе горло?

Мейс молча смотрел на него, на его губах играла тень улыбки; казалось, он вот-вот подмигнет.

- Где это место?

- Я же говорил тебе, - сказал Мейс. - Место, где нет...

- Но где? Я имею в виду, это в Калифорнии? На востоке? За границей? - Он внезапно запыхался, сделав шаг назад и натолкнувшись на кого-то. - И вообще существует ли оно? А? Существует ли?

Мейс снова ничего не ответил. Вместо этого он наклонился, протянул руку и позволил одному из своих питомцев вскарабкаться на плечо, а затем снова встал. Глаза существа оказались на одном уровне с глазами Кевина, и из глубины его горла донеслось почти неслышное рычание.

- Ты ведь никуда нас не поведешь, правда? - сказал Кевин, но его голос превратился в шепот, такой же слабый и тонкий, как он сам, потерявшийся в этом шуме. Тем не менее он был уверен, что Мейс его услышал. Кевин отпрянул от него и направился в конец комнаты, к двери в подвал. Оглянувшись назад, он увидел, что Мейс следует за ним, с легкостью преодолевая просвет в толпе, который Кевин оставлял за собой.

- Мы заключили сделку, Кевин! - крикнул он.

- На хуй твою сделку! - Он добрался до дверного проема и начал спускаться по лестнице, стараясь не поскользнуться на мокрых металлических ступенях.

- Мы уходим сегодня вечером!

- Я не пойду. - Ботинки Мейса стучали по лестнице позади него.

- У тебя нет выбора, Кевин. Тебе больше некуда идти.

Кевин добрался до подножия лестницы и, похрустывая обломками, сгорбился и просунул ногу в отверстие, задев ногой пакет с "Доритос" с другой стороны. Выбравшись из подвала, он оглянулся через дыру.

Мейс сошел с лестницы и направлялся к нему.

- Теперь уже слишком поздно, - сказал он. - Тебе некуда идти. Я нужен тебе сейчас как никогда.

Кевин тихонько хмыкнул, надеясь заглушить голос Мейса, и стал пробираться вдоль стены канализации.

- Не забирай у них еду! - крикнул Мейс, его голос эхом завибрировал в темноте. - Они тоже заслуживают еды, знаешь ли! - Затем он рассмеялся.

"Забирать их еду?" - подумал Кевин, на мгновение остановившись в недоумении. Это казалось бессмыслицей.

Через решетку над головой Кевин услышал шум сточных вод и звуки капающей воды, а также отдаленные сирены и гудки автомобилей.

Он снова двинулся вперед, нащупывая металлические перекладины, по которым ему предстояло выбраться из канализации. Его рука скользила по грубой, склизкой стене...

...пока стена не исчезла, рука прошла сквозь темную, прохладную пустоту, и ладонь упала на липкое лицо, которое шевельнулось, произнеся флегматичным голосом:

- Ты собираешься забрать нашу едууу?

Грязная рука вцепилась в его запястье, и, когда костлявые пальцы сомкнулись в железной хватке и потянули, Кевин вскрикнул. Он ухватился за край отверстия и попытался отступить.

В темноте раздались шаркающие шаги, и еще одна рука вцепилась в рукав его куртки.

- Нашу еду? - прохрипел голос. - Забрать нашу еду?

- Нет, нет! - закричал Кевин.

И снова смех Мейса музыкальным эхом разнесся по канализации.

Кевин рванул рукав, высвобождая руку, и едва не упал назад, в нечистоты. Он шлепнул по стене и поспешил дальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Кровавая луна
Кровавая луна

Угрюмый замок на побережье Новой Англии озаряют отблески кровавой луны, предвещающей разрушение и гибель. Старинные предания о вампирах и родовом проклятье тяготеют над загадочной смертью сестры Дженни Дальтон; путь к разгадке устилают новые жертвы… «Кровавая луна» принадлежит к первым, наиболее успешным готическим романам американского писателя Жана Александра.В романе Джин-Энн Депре «Третья женщина» сумеречный покой готического особняка в Челси-Саут нарушает появление призрачной женщины в белом. Таинственную гостью видит только Джудит Рейли: ни владелец особняка, ни его экономка не желают даже говорить о потустороннем посещении. Странный шум в комнатах наверху… Тайна, которая раскрывается слишком поздно.Романтическая любовь к незнакомке сталкивает молодого англичанина с представителями французского высшего света и… с похитителями трупов. «Комната в гостинице "Летучий дракон"», принадлежащая перу знаменитого британского писателя Жозефа Шеридана Лефаню, завершается разгадкой тайны запертой комнаты и чудесным спасением.

Гвендолин Харпер , Джин-Энн Депре , Джозеф Шеридан Ле Фаню , Жан Александр , Несбё Ю , Ю Несбё

Фантастика / Боевики / Детективы / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее