Убедившись, что на нее не обращают внимания, Вира спустилась в трюм – весьма вместительный для небольшого речного корабля. В трюме было четыре просторных отделения. Три дня Вира украдкой обыскивала трюм, но не обнаружила ничего, кроме зерна, грибов и солонины. А Бершада надо было чем-то лечить. Случайно Вира заметила небольшое отверстие в дальнем конце трюма. Она просунула туда палец, приподняла доску и увидела тайник, полный дубовых бочек. Вира только собралась проверить их содержимое, но тут в трюме появился Лиофа, и ей пришлось украдкой ускользнуть.
Но теперь ей ничего не мешало. Она глубоко вздохнула, открыла тайник и забралась внутрь. Подползла к ближайшей бочке, кинжалом отковырнула крышку и улыбнулась в полумраке.
Под крышкой влажно пружинил слой мха, а под ним прятались десятки склянок с опиумом. Очевидно, мох скрывал запах опиума, поэтому ищейки его не учуяли. Отлично.
В каюте Бершада воняло, как в выгребной яме. Зараза, гниль и дерьмо. В первый же день Вира сняла с Бершада свиную шкуру, но лучше выглядеть он не стал. Сейчас он приоткрыл глаз, облепленный коркой подсохшего гноя.
– Вина… – простонал Бершад. – Дай вина или убей.
Только этого он и просил с тех пор, как пришел в себя.
Вира закрыла за собой дверь и откупорила принесенный бочонок с опиумом.
– Фиг тебе, а не вино. И смерти тоже не дождешься.
Она осторожно размотала грязные повязки на раздробленных руках и ногах, на поломанных ребрах, на треснувшей ключице, обломки которой продырявили кожу. Вира промыла все раны кипяченой водой и стала обкладывать их мхом.
– Ничего другого все равно нет, – объяснила она.
Бершад сообразил, что она делает, но у него не было сил сопротивляться.
– Не хочу, не надо… – бормотал он. – Дай мне умереть.
– Ты нужен мне живым. – Вира прижала комок мха к ребрам драконьера. Из раны хлынула черная струя зараженной крови. – А жизнь полна разочарований, сам знаешь.
Чтобы спасти принцессу Каиру, Вире требовалась помощь еще одного убийцы. Да, Вергун вручил им обещанные пропуска и заверил, что его люди не тронут ни Виру, ни Фельгора, но она все равно держалась настороже. Без драки не обойдется.
Вира сомневалась, что мох чем-то поможет Бершаду – на этот раз увечья были гораздо хуже, чем рана, оставленная скожитовой стрелой, – но на всякий случай прикладывала комки побольше и туго перевязывала их шелковыми бинтами.
– Хоть вина принеси, – снова простонал Бершад.
Вира вздохнула, поставила у кровати глиняную бутыль рисового вина и вышла из каюты. Бершад дрожащими руками взял бутыль и приложился к горлышку.
Лиофа и Деван сидели на корме, жарили на огне куропатку и наблюдали за Вирой. Рядом с ними лежал огромный двуручный меч Девана.
– Ты еще не передумала, папирийка? – спросил Лиофа.
Почти все четыре дня плавания головорезы уговаривали ее с ними переспать. Лиофа утверждал, что женщина получает небывалое удовольствие, когда ее трахают двое одновременно. Вира с трудом сдерживалась, чтобы его не убить. Не сейчас, как-нибудь в другой раз.
– Где Фельгор? – спросила она.
Лиофа с прищуром уставился на нее и улыбнулся. Вот уже два дня у него меж зубов торчал застрявший кусок мяса. Молчание затягивалось – эти придурки наверняка решили, что Вира воспылала к ним страстью. Наконец Деван не выдержал и мотнул головой к носу корабля.
Фельгор сидел у поручней и вырезал из деревяшки нечто, отдаленно похожее на изуродованного быка.
– Все трудишься?
– Ага, – буркнул Фельгор, не глядя на Виру; с самого Таггарстана он ходил мрачный и угрюмый.
– Ну хоть скажи, что это?
– Я уже говорил. Это – ключ к императорскому дворцу.
Вира перегнулась через поручень и посмотрела на реку. У борта корабля плыли две большие щуки.
– Он помрет? – неожиданно спросил Фельгор.
– Не знаю.
– А что будет, если помрет?
Помолчав, Вира ответила:
– Нам надо спасти Каиру.
Фельгор закончил вырезать изгиб фигурки и тоже уставился на воду.
– Этот лысый гад убил Роуэна. – Он повернулся к Вире; в глазах стояли слезы. – Ты же этого просто так не оставишь?
Вира прикусила губу, вспомнив, как Деван с ухмылкой смотрел на труп Роуэна.
– С их помощью мы проникнем в Бурз-аль-дун.
– А потом что?
– А потом – не твоя забота.
– Я тебе помогу, – сказал Фельгор. – Я умею драться.
– Да-да, я видела, как ты дерешься. Все больше под ногами путаешься.
Он промолчал.
– Я серьезно, Фельгор. Не лезь не в свое дело. Ты должен помочь мне пробраться во дворец.
Фельгор понурился и снова взялся за деревяшку:
– Мне не хватает старика и его ослика. Роуэн обещал научить меня стрелять из лука… – Он сглотнул. – Я так этого ждал.
– Мне их тоже не хватает, – сказала Вира.
Оба умолкли. Вира взглянула на солнце. День клонился к закату.
– Мне надо поговорить с капитаном, – вздохнула она. – Узнать, где мы находимся.
Капитанская каюта находилась на носу корабля, откуда сквозь замызганное окошко виднелась река. Капитан Боргон выходил из каюты лишь затем, чтобы пополнить запасы рисового вина. Каюта провоняла запахами спиртного и мочи. Двери не было, поэтому Вира просто постучала по стене. Боргон дремал в кресле. Услышав стук, он неохотно приоткрыл желтушный глаз.