Читаем Кровь изгнанника полностью

Джолан начал протискиваться к аптекарской лавке. Навстречу ему шагали три воина в зеленых табардах и черных кольчугах, с масками ягуара у пояса. Похожую маску Джолан видел в Выдрином Утесе, у Бершада, только эти были не такие страшные. Значит, это бойцы из воинства Ягуара, бывших отрядов Бершада. Теперь они служили Греалорам, но сохранили старые маски, а не заменили их медвежьими – символом нового господского рода. Морган иногда упоминал о них, говорил, что за такую дерзость обычно отправляют на виселицу, но в воинстве Ягуара служили самые храбрые и ловкие бойцы во всей Терре, поэтому им многое сходили с рук, лишь бы они сражались там, куда их пошлют.

Три солдата разглядывали повешенного.

– И как его оттуда снимать? – спросил один.

– Сначала надо попасть в особняк, – сказал другой. – Камберленд говорит, что воины Греалора забаррикадировали вход и никого не впускают. Они решили, что это мы с ним расправились.

– О боги, они что, на драку нарываются?

– Ну, если б я командовал бойцами, которые повесили своего господина, то я бы тоже валил все с больной головы на здоровую. Все равно в столице нас по-прежнему считают сторонниками Бершада.

Первый солдат покачал головой:

– Охренеть. Ладно, давай-ка соберем наших.

Хозяйка аптекарской лавки только-только открывала дверь.

– Там что, карманника поймали? – спросила она Джолана.

Он не стал отвечать, ведь стоит рассказать ей, что случилось, она тут же закроет лавку и побежит глазеть.

– Мне пол-унции заразихи и стерильную склянку. – Он показал хозяйке золотые монеты. – Только побыстрее, пожалуйста.


Спустя полчаса Джолан вернулся на постоялый двор. Гаррет курил трубку и смотрел в окно. Охотничий нож висел в ножнах у пояса.

– Там какого-то барона убили, – сказал Джолан.

Он распаковал покупки, достал ступку и пестик и начал растирать заразиху.

– Правда, что ли?

– Повесили на статуе ягуара над улицей. Так и болтается у всех на виду. Толпа собралась, не протолкнешься.

– А может, он сам повесился? От расстройства.

Джолан на миг замер, неожиданно сообразив, что мог бы и не возвращаться, а раствориться в огромном городе, бросив этого загадочного, неприметного человека на произвол судьбы. Он посмотрел на Гаррета и продолжил смешивать целебное зелье.

Он растер заразиху в порошок, высыпал в склянку, добавил настойку кружевной лимонницы из аптекарской лавки Моргана и невольно поморщился, сообразив, что придется израсходовать весь запас. Кружевная лимонница встречалась куда реже заразихи, и стоила целое состояние. За одну склянку можно было выручить мешок золота, а не несколько монеток. Но без лимонницы зелье не подействует, и, хотя Джолан все больше и больше побаивался Гаррета, совесть не позволяла ему схитрить. Он отрезал четыре толстых ломтика имбиря и добавил их в склянку. Настойка кружевной лимонницы смешается с порошком заразихи, и полученное зелье нейтрализует драконью гнусь в теле Гаррета. Имбирь был просто для вкуса.

– Готово? – спросил Гаррет.

– Да. – Джолан заткнул склянку пробкой, обернул кожаным лоскутом, чтобы не разбилась в дороге, и вручил Гаррету. – Принимай по глотку в день. Через пару дней к руке вернется подвижность, но продолжай пить зелье, пока склянка не опустеет. Это очень важно.

Гаррет встал, отпил глоток из склянки и сунул ее в котомку из козьей шкуры.

– Я снова перед тобой в долгу, Джолан, – сказал он, неловко протянув вперед левую руку.

На раскрытой ладони лежали пять золотых монет. Джолан посмотрел на деньги, потом перевел взгляд на правую руку Гаррета, свободно опущенную к бедру, чуть ниже рукояти острого охотничьего ножа.

– Ничего подобного, – сказал Джолан. – И денег мне не нужно. Честное слово. Я просто… я так мечтал увидеть логовища драконов Дайновой пущи.

16

Гаррет

Альмира, город Заповедный Дол

Мальчишку убивать не хотелось, но, на свою беду, тот был слишком сообразителен. Гаррет протянул Джолану деньги, выжидая удобного случая перерезать ему горло. Но мальчишка не двигался, а просто стоял и смотрел на Гаррета. Не ныл. Не умолял. Чем понравился Гаррету еще больше, но это ничего не изменяло. Мальчишка должен был умереть.

На скрипучих ступеньках за дверью загрохотали шаги. В комнату ворвались три стражника в черных кольчугах, с медвежьими масками у пояса. Один – сержант, второй – одышливый толстяк, а третий – худощавый и осмотрительный, задержался у входа. Все были готовы обнажить мечи. А зря. В небольшой комнате неудобно орудовать длинными клинками. Надо было вытащить их из ножен еще на лестнице.

Сержант с вислыми брылями и заспанными глазами подступил к Джолану:

– Ты Джолан из Выдриного Утеса?

– Я… нет, – ответил Джолан.

Сержант оглядел комнату, заметил алхимические приспособления и суму с травами, принюхался и сплюнул на пол.

– Очень странно, – заявил он. – Потому что ты точь-в-точь подходишь под описание, а обычные мальчишки не таскают за собой алхимическую хрень. Разве что ученики алхимиков. Точнее, бывшие ученики.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы Терры

Кровь изгнанника
Кровь изгнанника

Бершад Безупречный – лучший драконьер на всей Терре. А также – «сын предателя Леона Бершада. Бывший наследник Заповедного Дола и провинции Дайновая Пуща. Бывший жених принцессы Эшлин Мальграв. Бывший полководец Воинства Ягуаров. Нрава буйного, легко ярится, в гневе жаждет крови. Изгнан за кровавое побоище в Гленлокском ущелье». Осужденный королевским правосудием биться с огнедышащими рептилиями, он до сих пор не потерпел ни одного поражения, и на его счету невероятные шестьдесят пять побед. Но однажды король Альмиры Гертцог Мальграв I повелевает Бершаду вернуться в столицу Незатопимая Гавань, куда осужденным на драконьерство доступ запрещен под страхом немедленной смерти. У Мальграва есть для Бершада особое поручение, и у принцессы Эшлин, посвятившей себя изучению драконов, – тоже…Впервые на русском – «возможно, лучший дебют в жанре темной фэнтези со времен "Ведьмака" Сапковского» (Grimdark Magazine).

Брайан Наслунд

Фантастика / Фэнтези
Колдовство королевы
Колдовство королевы

Освоив силу, скрытую в драконьей нити (редчайшем нервном волокне, извлеченном из позвоночника дракона породы призрачный мотылек), королева Эшлин Мальграв единолично испепелила войско мятежных баронов – и все же вынуждена бежать из своей родной Альмиры. Теперь по поручению Окину, императрицы Папирии, и при помощи Бершада Безупречного, лучшего драконьера на всей Терре, Эшлин пытается проникнуть в тайны изысканий, которыми некогда занимался Озирис Вард, злополучно известный королевский инженер Баларии, на острове Призрачных Мотыльков – северном пристанище пиратов. Тем временем построенный Озирисом из драконьих костей баларский воздушный флот отправляется на завоевание остальных держав Терры…Впервые на русском – продолжение «возможно, лучшего дебюта в жанре темной фэнтези со времен "Ведьмака" Сапковского» (Grimdark Magazine).

Брайан Наслунд

Фантастика / Фэнтези
Ярость демона
Ярость демона

Продолжая изыскания, некогда им начатые на острове Призрачных Мотыльков, Озирис Вард, королевский инженер Баларии, добивается, казалось бы, невозможного: построив из драконьих костей целый воздушный флот, подчиняет своей воле все остальные державы Терры. Непокоренной остается только провинция Дайновая Пуща – непроходимая для чужаков чащоба, где Воинство Ягуаров (лучшие солдаты Терры) стойко отражает атаки высаживаемых неболётами наемников-Змиерубов и созданных Вардом суперсолдат-аколитов. Тем временем Эшлин Мальграв, прозванная королевой-ведьмой, и ее спутник Бершад Безупречный, лучший драконьер всей Терры, пытаются противопоставить могуществу Варда ту силу, что скрыта в драконьей нити – редчайшем нервном волокне, извлеченном из позвоночника дракона породы призрачный мотылек…Впервые на русском – новое продолжение «возможно, лучшего дебюта в жанре темной фэнтези со времен "Ведьмака" Сапковского» (Grimdark Magazine).

Брайан Наслунд

Фэнтези

Похожие книги