Читаем Кровь сокола полностью

Это не было стриптизом, хотя к пику номера они сбросили свои сверкающие недоуздки и все вуали, кроме той, что скрывала их лица. Вздымающиеся груди заставляли темные соски закручиваться в противоположных направлениях, ягодицы сжимались и разжимались, тяжелые бедра толкались и толкались, имитируя напористые движения секса.

Когда музыка достигла пика, три грации вздрогнули, каждая взлетела высоко по своей собственной орбите, испаряясь оргазмической дрожью, когда звук внезапно прекратился, и сцена отключилась.

После ошеломленной паузы в мгновение ока стены задрожали, когда зрители закричали в один многоголосый голос.

Пот на лице Картера не имел ничего общего с температурой. Это был спектакль!

Когда на сцене снова загорелся свет, танцоров уже не было. Картер отметил, что они не были настолько увлечены симулированной страстью, чтобы забыть собрать вуали и одежду, которую они сбрасывали в танце.

Официанты ходили, принимали и распределяли заказы. Картер остановил одного из быстро движущихся молодых людей пригоршней риалов.

Киллмастер удивил официанта, заговорив с ним по-арабски. "Когда танцует Султана?"

Официант выглядел огорченным. «Увы, Султана больше не танцует. Но есть много других прекрасных исполнителей, которые с удовольствием устроили бы частную выставку своего мастерства для щедрого джентльмена».

«Без сомнения, но мое сердце было привязано к Султане».

«Увы, это невозможно».

Картер передал ему еще риалы, которые быстро исчезли. «Все возможно по разумной цене».

Официант покачал головой. «Хозяин султаны - очень ревнивый человек».

"Кем может быть этот счастливчик?"

«Иностранный дьявол неверующего - прошу прощения, сэр. Но он злой человек, седой великан».

"Где он хранит эту бесценную жемчужину?"

"Там."

Вдоль обеих длинных стен зала, обрамляющих сцену, были балконы, разделенные на ряды частных ящиков, замысловатые ширмы и раздвижные двери которых можно было открывать, чтобы посмотреть на сцену, или закрывать для более интимных занятий.

Указательный палец официанта указал на коробку на сцене слева.

"Султана здесь?" - спросил Картер.

«Пожалуйста, примите этот маленький знак моей признательности». Картер сунул сложенные риалы в нагрудный карман официанта. Его удовольствие от чаевых было компенсировано его тревогой по поводу безрассудства Картера. «Осторожно, незнакомец! Ее хозяин отсутствует, но он приказал своим собакам охранять свою собственность!»

«Собаки могут быть рассеяны несколькими удачными ударами ногами».

«Но это же злые люди - убийцы!»

«Еще раз спасибо, вы очень помогли». Картер проскользнул мимо официанта, который грустно покачал головой от такой опрометчивости.

В галерею поднимался крутой пролет узкой деревянной лестницы. Картер залез на них.

Охранник в тюрбане стоял за ширмой со скрещенными на груди мускулистыми руками, блокируя вход в ложу, в которой находилась Султана и два ее сторожевых пса. Он был на полголовы выше Картера. Его злобное лицо предназначалось для хмурого взгляда, в то время как его мускулистое телосложение было создано для насилия.

«У меня есть сообщение для Султаны», - сказал Картер.

«Я посмотрю, что она получит».

«Сообщение предназначено только для ее ушей».

«Прочь, собака».

Картер сначала попробовал легкий путь. "Я тебе тоже скажу,


- он протянул горсть риалов.

Взяв взятку, охранник скомкал купюры и бросил их на пол. «Уходи, маленький человек».

Картер сделал ложный выпад, словно пытаясь проскользнуть мимо него. Охранник схватил Картера за перед рубашки и разорвал ее.

Картер положил правую руку на охранника, словно похлопал по ней. Вместо этого он применил захват когтем, который скрестил пальцы стражника так, что нервы оказались зажаты между костями. Мучительное подчинение.

Охранник был жестким. Он не кричал, только издал задыхающийся стон. Но он обнаружил, что не может сопротивляться карающей хватке Киллмастера, поскольку его рука была скручена вниз.

Закатанные глаза охранника округлились, когда он упал на колени. Это поставило его в позицию для удара Картера вперед, который попал ему прямо в живот. Твердый, напряженный живот, он смягчился этим ударом.

Картер прикончил его резким рубящим ударом по нервному соединению за углом его челюсти. Удар отбросил стражника в бездну сна.

Картер даже не тяжело дышал, хотя немного вспотел, оттаскивая потерявшего сознание охранника в сторону, подпирая его стеной.

Сделав паузу, чтобы поправить галстук-бабочку и заправить рубашку, он отодвинул сдвижную панель и вошел в ящик, закрыв за собой дверь.

Султана полулежала на диване по арабски. Даже темный плащ с капюшоном, закутавший ее, не мог скрыть очарование ее статного телосложения. Под вуалью ее глаза были миндалевидной формы, выразительные, в кольцевой оправе. Она выглядела ужасно скучающей, пока ее томный взгляд не остановился на фигуре Киллмастера.

Реакция ее сторожевых псов была более оживленной.

Абдулла был крупным, мускулистым, с седеющей бородкой. Миссаб был длинным, костлявым и бородатым. Оба сидели и пили за восьмиугольным столом.

Перейти на страницу:

Похожие книги