– Из какого темного загробного мира ты явился? – спросил я. – Какими опрометчивыми обещаниями ты способен накормить? Давай, расскажи, на каком другом свете ты обитаешь! Поведай мне свою сказку о Саммерленде дяди Джулиена, да, расскажи, сколько эктоплазменных ангелов выступает на твоей стороне, нарисуй мне неповторимые картины твоей замечательной выдуманной астральной земли! Куда ты, черт возьми, собирался ее забрать? Ты хочешь сказать, что какой-то там владыка Вселенной посылает таких уродов, как ты, забирать маленьких девочек на небеса!
Я сжимал в руках пустоту.
Я был совсем один.
Ласковый теплый воздух, оглушающая тишина, лишь вибрация воздуха, вызванная проезжавшими вдалеке грузовиками, мелькающая в свете фар дальнего света красота.
Кто с тоской вспоминает абсолютную тишину канувших в вечность столетий? Кому недостает темени ночей, не знавших, что такое электричество? Только не мне.
Когда я подошел к Обители Таламаски, Стирлинг, босой, в хлопчатобумажной пижаме и подпоясанном кушаком халате поверх нее, стоял на террасе. Густые седые волосы были взлохмачены. Он прятался в тени и ждал. Ни один смертный не смог бы его заметить. На лице его застыло выражение терпеливой настороженности, свойственное многим неженатым мужчинам.
– Я совершил над ней Обряд, – сказал я.
– Знаю, – ответил он.
– Я целовал Роуан Мэйфейр.
– Что ты делал? – переспросил он.
– Они преследуют меня, призраки Мэйфейров.
Он ничего не ответил, только нахмурился и с нескрываемым любопытством посмотрел на меня.
Я обследовал Обитель. Пусто. Горничная в коттедже на заднем дворе. Женщина, готовящаяся вступить в Орден, что-то пишет в блокноте под лампой с изогнутой ножкой. Она занимается самоанализом. Меня охватило желание, однако я не собирался пить ее кровь. Даже думать об этом не стоило.
– Пожалуйста, выдели мне спальню, – попросил я. – Просто какую-нибудь комнату с плотными шторами.
– Конечно, – ответил он.
– Ага, Таламаска снова готова рассчитывать на мое благородство.
– А разве я не могу на тебя положиться?
Я прошел за ним в холл и поднялся по широкой лестнице. Это было так странно – быть его гостем, идти по шерстяному ковру, как простой смертный. Не в моих привычках спать под чужой крышей. В следующий раз я сделаю это на ферме Блэквуд.
А вот и уютная, благоухающая, вполне традиционно обустроенная спальня. На четырех прикроватных столбиках вырезаны ананасы; сквозь кружевной балдахин ручной работы виднеются бледные водяные потеки на потолке; чудесное, с любовью сшитое разноцветное лоскутное одеяло; абажуры из пергамента; черные пятна, проступающие на старых зеркалах; стулья на тонких ножках.
– Какие именно призраки Мэйфейров преследуют тебя? – спокойно спросил Стирлинг, всегда отличавшийся очень хорошими манерами. – Что ты видел? – Не дождавшись моего ответа, он задал еще один вопрос: – Что они сделали?
– Когда-то давно Мона родила дочь, – прошептал я.
Стирлингу это было известно.
– Но ты не можешь рассказать мне об этом, – констатировал я. – Так?
– Не могу, – ответил он.
– Она хочет найти этого ребенка, – сообщил я.
– Неужели? – вежливо поинтересовался Стирлинг, но я видел, что он испуган.
– Спокойной ночи, – сказал я и направился к кровати.
Он ушел. Но он знал имя ребенка. Это все, что мне удалось из него выудить. Ему были известны имя и природа этого ребенка, однако он не имел права говорить об этом.
Глава 10
Едва открыв глаза, я сразу понял, что Роуан Мэйфейр в Обители. В воздухе витало напряжение. С ней был тот, кто ее любил, тот, кто знал о ней все. Очень напряженная атмосфера. И Стирлинг в состоянии экзистенциальной тревоги.
Я подошел к окну и раздвинул бархатные шторы. Вдали, за плотиной небо было окрашено в кроваво- алый цвет. Ветви дуба перекрывали вид из окна. Ничего не стоило открыть окно, спрыгнуть на крыльцо и незаметно покинуть Обитель.
Но я не собирался это делать. Зачем упускать возможность еще раз увидеть ее? Ничего страшного не случится, если я просто повидаюсь с ней. Может быть, удастся выяснить причину ее влияния на меня. Может быть, удастся избавиться от него. А главное, я могу наболтать им что-нибудь банальное о Моне.
Я остановился возле старого зеркала над комодом и причесался. Черный сюртук был в полном порядке. Кружевной воротник и манжеты тоже. Есть в этом налет самолюбования, я знаю. Ну и что? Разве я когда-нибудь говорил, что равнодушен к своей внешности? Я поднял тщеславие на поэтический уровень, преобразил его в духовное качество.
Тело мое, ослабевшее после Обряда, полностью восстановилось, но жажда продолжала мучить – это было скорее влечение, чем физиологическая необходимость. Все дело в этой женщине? Конечно нет! Надо было просто спуститься на первый этаж, убедиться в том, что она всего лишь обыкновенная женщина, и тогда я смог бы прийти в чувство! Нельзя распускаться, я должен проявить твердость!