Недоверие… Оно исходило и от Роуан, и от Майкла. Я понимал, что Майкл обладает не меньшей мистической силой, чем его жена, только совсем другого рода. Я знал, что он тоже отобрал жизнь. Но если Роуан сделала это силой разума, Майкл воспользовался физической силой. Казалось, взгляд Майкла вот-вот выдаст бесценные секреты, но он вдруг мастерски и при этом совершенно естественно, без труда закрылся от меня.
– Я видел вас на похоронах тетушки Куин, – заговорил он. Типичное произношение новоорлеанца ирландского происхождения. – Вы были с Квинном и Меррик Мэйфейр. Вы друг Квинна. У вас красивое имя. Служба была чудесной.
– Да, – согласился я. – А вчера в особняке Блэквудов я познакомился с Роуан. У меня есть новость для вас обоих.
Мона пошла на поправку, но она не хочет возвращаться домой.
– Это невозможно! – вырвалось у Роуан. – Этого просто не может быть!
Она была измотана до предела и не переставала оплакивать Мону. Я не осмелился обнять ее, как сделал это накануне. Только не при муже. И снова меня обдала волна холода.
Я перенесся в другой мир, где мог подхватить ее на руки, унести из этого дома и впиться зубами в нежную шею. Ее кровь смешивалась с моей кровью. Каждая клетка ее существа взывала ко мне. Я отогнал это видение прочь. Майкл Карри не отрывал от меня взгляда, но думал при этом о Моне.
– Я рад за нее, – сказал он, накрывая ладонью руку Роуан, сжимавшую подлокотник. – Мона там, где она хочет быть. Квинн сильный. Он всегда был сильным. Когда этому парню исполнилось восемнадцать, он выглядел как вполне зрелый мужчина. – Майкл усмехнулся. – Он вознамерился жениться на Моне, как только ее увидел.
Я стоял на своем:
– Ей лучше. Я даю слово, что в случае необходимости сразу же вам позвоню. – Я уверенно посмотрел на Роуан: – Я немедленно дам вам знать. А сейчас ей хорошо с Квинном.
– Я в этом не сомневаюсь, – сказала Роуан, – но диализ ей не пережить.
Я не ответил, ибо понятия не имел, что такое диализ. Я, конечно, слышал это слово, но не знал точно, что оно означает, и не рискнул блефовать на эту тему.
За спиной Роуан, точнее за букетом цветов над ее плечом, возник мрачно ухмыляющийся Джулиен. Мое замешательство явно доставляло ему удовольствие.
Меня передернуло, когда я встретился с ним взглядом. Майкл резко повернулся и посмотрел в ту же сторону, что и я, но призрак уже исчез. Хм. Значит, эти смертные видят призраков. Роуан не шелохнулась. Она внимательно смотрела на меня.
– Кто такая Стелла? – спросил я, глядя прямо ей в глаза.
Главное было заставить Роуан говорить. Она разглядывала мою руку. Мне это не нравилось.
– Стелла? Вы имеете в виду Стеллу Мэйфейр? – переспросила она.
Как ни старалась она казаться спокойной, голос звучал взволнованно. Ее лихорадило. Ей следовало бы прилечь в прохладной комнате. Я ощутил глубокую печаль, захлестнувшую Роуан изнутри, и таящийся в ее душе клубок секретов.
– Что вы хотите узнать о Стелле Мэйфейр?
Стирлинг нервничал. Он чувствовал себя предателем, но я ничем не мог ему помочь. Ведь он был наперсником этого семейства.
– Я говорю о маленькой девочке, – ответил я. – Она называет людей «душками», и у нее черные вьющиеся волосы. Представьте ее в белой матроске с синей окантовкой, в гольфах и туфельках. Напоминает кого-нибудь?
Майкл Карри искренне рассмеялся. Я повернулся к нему:
– Вы очень точно описали Стеллу Мэйфейр. Как-то Джулиен Мэйфейр рассказал мне одну историю. Он был одним из наставников в семействе Мэйфейр. История о том, как он взял маленькую Стеллу в город. Стеллу и ее младшего брата Лайонела, того, который впоследствии ее застрелил. Так вот, дядя Джулиен описал ее наряд: матроска и туфельки фирмы «Мэри Джейн». По крайней мере, мне так кажется. Нет. Он не описывал. Но я видел ее в этом наряде. Да, именно так. Почему, ради всего святого, вас это интересует? Конечно, я говорю не о живом Джулиене. Но это уже другая история.
– О, я понимаю. Вы имеете в виду его призрака, – кивнул я. – Скажите, каков он, этот призрак? Не расцените мой вопрос как неуважительный: мне просто любопытно, Вы можете его описать? Он хороший или плохой?
– Боже, какой странный вопрос! – удивленно воскликнул Майкл. – Все преклоняются перед дядей Джулиеном. Он непогрешим.
– Я знаю, что Квинн видел призрака дяди Джулиена, – продолжил я. – Квинн рассказывал мне об этом. Он пришел повидать вас, Роуан и Мону, дядя Джулиен пустил его в особняк на Первой улице – так, кажется, вы его называете, и они долго разговаривали. Они расположились в саду и пили горячий шоколад. Квинн, естественно, думал, что дядя Джулиен живой. А потом появились вы и обнаружили его в полном одиночестве, никакого горячего шоколада не было и в помине. Я, конечно, не хочу сказать, что отсутствие шоколада имеет какое-то значение.
Майкл рассмеялся.