«Он просто сошел с ума!» — с ужасом подумала я. Просто никак не могла поверить, что он собирается меня сейчас изнасиловать! Правильно, зачем мужчине добиваться женщины, если его моральные принципы и физическая сила позволяют такое сотворить со слабым существом, а потом, сломив, сделать покорной игрушкой. Ненавижу!!!
— Не бойся, Эмили, я буду осторожным. Постараюсь сделать все не больно!
Скотина! Вот уж утешил…
— Нет, нет, одумайся, пожалуйста! — взывала я к разуму Бенджамина, еще на что-то надеясь…
В это время он уже разорвал лиф моего платья, обнажив грудь, задрал подол и шарил между ног, срывая панталоны.
Вдруг мужчина слетел с меня, и я услышала рык и хруст. Рой! Он сбросил Бенджамина и сейчас, сидя на нем верхом, вколачивал того кулакам в пол с таким зверским ожесточением, что мне стало страшно. Я поспешно отползла в угол комнаты, забившись так далеко, как только могла, прикрылась остатками платья и, не веря своей удаче, уставилась на двух дерущихся и крушащих всю мебель мужчин. Они катались по полу, мутузя друг друга, удары были очень сильные, Рой и Бенджамин были почти одного роста и почти равны по силам. Я не знала, как помочь виконту, меня било в ознобе, и слезы так и не стихали, бежали из глаз ручьем, а зуб на зуб не попадал.
Потом я неожиданно услышала голос мадам Морэ. Первый раз я видела ее настолько злой и даже не предполагала, что женщина знает такие слова. Она не растерялась и, подбежав к Рою и Бенджамину, начала колотить обоих своим зонтиком, громко крича, чтобы они убирались из ее ателье, и что она уже вызвала полицию. Но мужчины как будто ее не слышали, продолжая наносить удары, заливая пол кровью.
Тогда мадам Морэ прибегла к самому верному способу — вылила на их голову из вазы для цветов всю воду.
— Убирайтесь! — визжала она на высоких нотах. — Что вы тут натворили!
И, взглянув на меня, добавила:
— Сюда уже едет полиция!
Первый в себя пришел Бенджамин, зло обвел всех взглядом, посмотрел на Роя, мадам Морэ и, шатаясь, с оторванными рукавом, разбитым носом, из которого сочилась кровь, и разбитой, уже опухшей губой вышел из комнаты.
Рой поднялся и направился в мою сторону.
— Эмили! — весь окровавленный и отекший, с невыносимой мольбой и жалостью в глазах посмотрел на меня, протянув руку, так что сразу захотелось уткнуться ему в грудь и расплакаться, выплескивая все свое горе, обиду и боль.
— И вы, милорд, тоже будьте добры, уйдите, — глухо сказала мадам Морэ. — Эмили сейчас не до вас. Возможно, ей нужен врач.
— Эмили… Мне очень, очень жаль, — с печалью и сочувствием тихо сказал Рой, не отрываясь глядя мне в глаза.
А я так и сидела в углу, сжавшись, судорожно стискивая лиф платья, комок застрял в горле, я не могла вымолвить ни слова. Рой еще постоял, глядя на меня, а потом вышел, унося с собой чувство безопасности и покоя, которые я ощущала только в его присутствии.
— Ужас-то какой, ужас! — причитала мадам Морэ, уложив меня на диванчик в приемной для гостей, накрыв пледом. Дала выпить успокоительные капли. Я лежала, свернувшись клубочком и уставившись в одну точку.
— Да что за изверг-то оказался этот Бенджамин Ратковски! Вот уж не думала, что уеду ненадолго, а застану тут такое! Я, когда вошла, чуть не обмерла от страха, увидев двух огромных мужиков, катающихся по полу и мутузящих друг друга, и полностью разгромленную комнату! Все в грязи: манекены, платья разорваны, ткань, кружева, ленты на полу! А потом увидела в углу тебя, в разорванной одежде и с белым, как у привидения, лицом, всю заплаканную. Внимательно пригляделась и узнала в мужчинах лорда Бингера и мистера Ратковски. Вот тут-то до меня и дошло. Эмили, дорогая, я понимаю, такое пережить для каждой женщины непросто. Это ужасно, противно, страшно, и навсегда остаются шрамы в душе. Но самое главное — непоправимого насилия не случилась. Попытка — это тоже отвратительно. Но Бог тебя миловал! Самого трагичного тебе удалось избежать. Молодец, милорд! Отважный защитник оказался и вовремя пришел.
Слова мадам Морэ я слышала словно сквозь вату, набитую в уши, находилась в каком-то оцепенении. Мне просто не верилось, что со мной могло такое произойти. Да, я слышала от девушек, что так бывает, но сама-то столкнулась с таким отвратительным поступком со стороны мужчины в первый раз! И, надеюсь, в последний… Я так рада, что именно Рой спас меня от жестокого Бенджамина. Интересно, зачем виконт сюда приходил? Что ему было нужно?
— Голубушка, давай мы сейчас поедем к тебе домой, там ты выпьешь еще успокоительной настойки, а я посижу с тобой до утра. Потом уже решим, что будем делать дальше, — ласково сказала мадам Морэ. — Утром станет получше — в свете нового дня все проблемы видятся по-другому.
Глава 10
Мадам Морэ осталась у меня до утра, как и обещала, я же, выпив успокоительную настойку, провалилась в сон, слава Богу, без кошмаров. Наутро у меня сильно болела голова, и я заваривала чай для нас двоих, находясь в странном состоянии, все виделось как будто сквозь дымку.