Читаем Ксенотанское зерно полностью

— Он был захвачен в плен вместе с госпожой. Сейчас они заперты в комнате…

— А тебя почему не заперли?

— Сначала хотели. Но потом, наверное, решили, что я безобидна и бросили просто так. — Лотта хитро прищурилась: — Что будем делать, Якоб?

Что тут думать?

— Показывай, где Ирма. Если мы объединимся с Рудольфом, тринадцать человек нас не остановят.


— Рудольф, как ты…

Ирма не успела спросить, как Рудольф собирается избавиться от опутавших его веревок, как ответ пришел сам собой.

Гвардеец шевельнулся и сбросил с себя кольца разрезанных пут. Показал Ирме блестящее лезвие маленького ножика:

— Глупцы. Ни связать правильно, ни обыскать…

Рудольф спрятал ножик обратно за обшлаг и принялся развязывать веревки на запястьях Ирмы.

— Как скрутили… Руки онемели?

— Да.

— Я и говорю: глупцы.

— Как же эти глупцы справились с вами? — Ирма с облегчением растирала запястья, чувствуя покалывание крови.

— Глупцы, когда их много, — страшная сила. Идем.

— Как мы справимся с теми, кто захватил дворец?

— Никак. Я должен вывести вас, а с остальными справятся гвардейцы.

— Тебя послали спасти меня?

Рудольф остановился у двери и осторожно выглянул в щель.

— Нет. Я сам пришел.

— Из-за меня?

— Да.


— И в чем же мои ошибки?

Король Вальтер задал свой вопрос скорее из вежливости — он уже решил для себя все. Жить герцогу осталось несколько секунд.

— Первая… — Герцог был спокоен, только пальцы сплетались и расплетались. — Смерть гриба, даже такого, как Король, не убивает грибницу. Заплесневевшие мозги слуг Короля никуда не делись. Толпа по-прежнему стоит на площади и чествует нового короля. Вторая: вы не можете меня убить.

— С толпой мы разберемся, — пообещал Вальтер. — После вас. Август!

Гвардеец выстрелил.

Пуля с визгом отскочила. От воздуха. Не долетев шага до герцога. Тот торжествующе улыбнулся:

— Я же сказал.


— Якоб!

— Ирма!

— Рудольф!

— Лотта!

Две пары встретились в коридоре дворца. Якоб с бегущей позади Лоттой и Рудольф, который бежать не мог и хромал, опираясь на плечо девушки.

— Да, — сразу же сказал Якоб, гладя по спине повисшую на нем Ирму, — Рудольфа можно исключить. Он сейчас и от кошки не отобьется.

— Кто не отобьется?

— Ты неправ, Якоб, — серьезно сказала Ирма. — Рудольф ранен, но сила его духа по-прежнему велика. Он настоящий дворянин.

— А Якоб, значит, так, — вступилась за парня Лотта, — быдло крестьянское?!

— Стоп! — Якоб развел девушек руками. — Нашли время. Уходим из дворца.

Четверка двинулась к выходу.

— Лотта, — тихо спросила на бегу Ирма, — ты в порядке? Они с тобой… они тебя…

— Нет, госпожа, — шепнула Лотта, — они ничего мне не сделали. Их отвлекли.

— Это хорошо… А почему это ты заступаешься за Якоба? Он не твой.

— Но ведь и не ваш, госпожа?

— Почему это не мой?

Ответить Лотта не успела: девушки с разбега наткнулись на спины остановившихся парней.

— Что?..

Беглецы остановились у входа на балкон большого зала. Под потолком, почти на их уровне, висела огромная хрустальная люстра, а вниз спускались две широкие лестницы. Лестницы спускались в зал. Туда, где стояли слуги Грибного Короля. Десять человек.

— У меня даже шпаги нет… — пробормотал Рудольф.

— Будем драться или убегать?

— Драться, — вздохнул гвардеец.

— Почему? — начала было возмущаться Ирма.

— Потому что нас заметили.


Несколько быстрых пассов, громко выкрикнутое заклинание — и мир вокруг короля Вальтера разительно изменился.

Стены, окна, двери, пол, потолок — все, казалось, залил слой толстого мутно-серого стекла. Люди в комнате — гвардеец, монах, цу Гольденберг — превратились в застывшие статуи, покрытые тем же «стеклом». Все предметы посерели и поблекли.

Обычными и подвижными остались только герцог цу Юстус и король Вальтер.

— Почему моя магия на вас всегда дает сбой? — поморщился герцог. — На вас что, какой-то амулет?

— Да… — протянул король. — От отца остался. Так ты колдун, Вольфганг?

— Колдун… Колдуны — это ваши деревенские шуты. Я — маг. И это не Грибной Король мой хозяин. Я — его хозяин.

— То есть вы обвиняли меня в колдовстве, — король усмехнулся, — сами будучи колдуном?

— Магом! Я маг, понятно вам?

— Что синее с зеленым, что зеленое с синим…


— Лотта, ты ведьма?

— Нет! Нашел время интересоваться!

— Тогда не высовывайся!

Рудольф и Якоб вытолкали девчонок за дверь и повернулись к противнику.

Слуги Грибного Короля — мертвого, но на них это никак не сказалось — бросились вверх по лестнице, выхватывая шпаги.

Тррах!

Якоб ударом кулака расколотил мраморные перила.

Обломки полетели в слуг.

Выдернута одна из каменных балясин, толстая, с узкой верхушкой, похожая на вытянутую бутылку.

Якоб взмахнул ею как дубинкой.

Слуги отшатнулись.

— Держи! — Рудольф еле успел увернуться от второй балясины, брошенной ему.

— Сдурел?!

— Извини! Забыл!

Брошенная каменная бита снесла несколько не успевших увернуться слуг, остальные откатились вниз.

— Бежим?

— Нет!

Слуги Короля перегруппировались — двое остались лежать, окровавленные, — и метнулись по второй лестнице. Якоб бросил в них еще одну балясину, но не попал. За его спиной Рудольф скатился вниз и подобрал шпагу убитого:

— Живем!

Перейти на страницу:

Все книги серии Юмористическая серия

Орлиное гнездо
Орлиное гнездо

Представьте себе, что вы — генерал Макферсон, начупр военно-космической разведки ВВС США, и прикрываете проект «Орлиное гнездо» от Конгресса, выдавая мощное оружие, способное нарушить мировую информационную систему, за обычный спутник связи нового поколения. И вот вы узнали, что спутника на орбите нет — исчез, пропал, украли! Кондратий? Никак нет! А представьте себе, что вы — Леша Питерский и из подвала дачи в Дедово через Интернет контролируете этот самый «Янг Игл» и требуете «сто арбузов» баксов.Кондратий? Сто миллиардов! Нет?!Тогда представьте себе, что вы — Серый Волк… Не из сказки, а Серега Волков — питерский мафиозий. После того как прикончили вашего патрона, Великого и Ужасного Бармалея, вы должны вступить во власть, для чего вам надо найти Бармалееву кассу. Радостные хлопоты, не правда ли? Но теперь от вас требуют деньги, из-за которых и застрелили шефа!Все! Полный кондратий! Что значит поборемся? Какие сто арбузов?!

Антон Станиславович Антонов

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги