Читаем Кто ищет, тот всегда найдёт. Роман полностью

          Сашка удовлетворённо хрюкнул и сел, радуясь такому простому разрешению мучавшего вопроса. Но, как всегда, мой триумф испортила Алевтина. Улыбается подло и вякает вслух, хотя могла бы и потом сказать мне на ушко, чтобы не подрывать авторитет руководителя:

          - Такой страны, - говорит, - нет.

          Вот ведьма! Хотел я вступить с ней в неопровержимую полемику о стремительно развивающейся государственности в Африке, но помешал цезарь.

          - А если, - спрашивает Сулла у Сарнячки, надувшейся как медуза Горгона, - случится атомная война, то нам куда? Куда драпать? – Лекторша аж позеленела, и клыки угрожающе вылезли до предела, никак не врубится – всерьёз он или подсмеивается. В обоих случаях ответить нечем. Опять приходится выручать мне:

          - На совещании руководящего состава района, - делюсь страшным секретом, - решено, что в случае внезапного атомного нападения всем драпать в подземные выработки рудников.

          - И что, - не унимается дотошный недотёпа, - долго там сидеть?

          - Да нет, - успокаиваю, - лет 150: к тому времени радиация ослабнет вдвое и станет полувредной.

          Стёпа ещё хотел что-то уточнить, но его перебила Алевтина, опять влезшая не в своё дело:

          - Василий Иванович, - говорит, - шутит. – Ничего себе шуточки: разговор идёт о жизни и смерти, а она на шуточки сворачивает. – Главное, - теперь она объясняет, - не надо паники. Не надо никуда драпать. Если случится атомное нападение, нам объявят и расскажут, что делать. В конце концов, не так страшен чёрт, как его малюют. Советскими учёными, - тоже делится страшным секретом, - доказано, что обычный газетный лист надёжно защитит от прямой радиации. – И я сразу представил, как вся страна, всё человечество ходит, обёрнутое газетами. Правда, как-то не верилось, что от «Правды» будет какой-то толк. Но, чем чёрт не шутит, надо будет запасаться печатной защитой, другой-то нет.

          Смотрю, моих раззудило: Фатов лезет с вопросом:

          - Мы, - говорит, - ещё до войны построили социализм. – Это он-то? Когда ему от силы было лет пять-семь. – Так? – Сарнячка с готовностью кивает – это она и без доклада помнит. – Потом, - продолжает свою мысль Валя, - была война, а с ней и страшнейшая разруха, так? – И опять лекторша согласна. – После этого теперь мы где? – Сарнячка непонимающе круглит глаза. – По-прежнему в социализме или уже до него?

          Вот завернул! Мне и самому стало любопытно узнать, где мы? Но тут, как всегда, на самом интересном прерывают. Зачавкали, затукали копыта, и в лагерь вступила конница Горюна. Обрадованные парни шмыганули по палаткам, и я так и не узнал, где живу – при социализме или уже до него.

          Пошёл, огорчённый, встречать Радомира Викентьевича.

          - Топографов перебазировал, - докладывает. – На завтра Кравчук дал заявку. Вы как?

          - Уходим завтра с Сухотиной на старый участок.

          - Повремените, - предлагает, - два дня, подвезу.

          - Нет, - отказываюсь и объясняю: - Туда полдороги без тропы – овчинка выделки не стоит.

          - Как знаете.

          - Каши хотите?

          - Нет, - отказывается, – топографы подарили огромный кусок варёной изюбрятины, так что приходите вы ко мне. С вас – кипяток.

          Через полчаса, управившись с лошадьми, мы лежали рядом в его низенькой мини-палатке и рвали зубами дикое мясо. Вкусно – аж жуть!

          - Женщины, - интересуется, - пришли по делу или ещё зачем?

          - Зальцманович, - объясняю, - ещё зачем.

          - Знаете, - помолчав, говорит медленно, словно раздумывая – сказать или нет, или – как сказать, - я бы не советовал вам быть с ней или при ней чересчур откровенным.

          - Почему? – удивился я, пережёвывая последний кусман.

          Он опять помолчал немного.

          - Дело в том, - объясняет, - что я дважды встречал её, когда приходил отмечаться в контору КГБ.

          - Ну и что? – не придал я сообщению ни малейшего тревожного значения. – Мало ли по каким комсомольским делам она заходила.

          - Возможно, - согласился профессор. – Но зачем прятать лицо? Почему она не хотела, чтобы я её узнал?

          Теперь молчал я, переваривая зреющую неприятную догадку с приятным мясом.

          - Вы думаете?..

          - Ничего я не думаю, - уклонился Радомир Викентьевич по-интеллигентски от постановки точки над «i». – Просто советую присмотреться и не говорить лишнего.

          Позже Сарнячка зашла ко мне в палатку.

          - Распишись, - просит, подавая комсомольский журнал, - что я прочитала лекцию в твоём отряде.

          Я безмолвно расписался, старательно пряча глаза, чтобы не выдать скопившуюся в душе ненависть.

          - Вы завтра уходите?

          - Хочешь с нами? – издеваюсь, зная, что ей такая прогулка не под силу.

          - Я с тобой, - грубит, вспылив, - и на край света не пойду. – Разворачивается и топает наружу, а я вижу, что и ноги у неё кривоваты, и спина горбится. Нет, я в такую пальцем не ткну.



Конец первой части




Часть вторая


- 1 -   

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза