Читаем Квиллифер полностью

В доме я встретил капитана Липтона, который радостно завопил, как только меня увидел.

– Мои поздравления, юноша! – сказал он, размахивая бумагой. – Твое будущее решено! И этого добился я!

На меня произвело гораздо большее впечатление враждебное появление Венлока, чем фантазии Липтона, и я попытался ему объяснить, что произошло на дороге перед домом, но Липтон хлопнул меня по плечу.

– Сегодня утром опубликовали список тех, кто отличился во время сражения, и его читали герольды на площадях! – сказал он. – Ты произведен в рыцари за решительные действия в сражении при Весах Экстона, и тебе пожаловано поместье!

Я посмотрел на бумагу, которой он размахивал перед моим лицом, и прочитал, что за доблестную, заслуживавшую награду службу во время войны Квиллифер Младший из Этельбайта становится рыцарем-бакалавром и ему будет пожаловано поместье Даннок в графстве Херст-Даунс.

– А где находится Херст-Даунс? – спросил я, совершенно сбитый с толку.

– Мне все равно! – заявил Липтон. – Важно лишь то, что я сумел добиться для тебя награды.

– А как ты… – начал я, но не смог продолжить.

У меня не хватало слов, все это не имело никакого смысла.

– Напоминаю тебе, что ты дважды обещал мне бутылку кларета на поле Весов Экстона, – сказал Липтон. – Ты так и не сдержал своего слова, но пришло время выполнения обещаний. Нам нужно как можно быстрее выпить за твою награду!

У меня кружилась голова, но я понимал, что должен сдаться на милость момента.

– Тогда пойдем в кладовую лорда Эвре-ле-Крейга, – сказал я. – Там я смогу выполнить сразу оба своих обещания.

Глава 32

Винный погреб барона Эвре-ле-Крейга поражал богатством и роскошью, там стояло множество бочек вина, с названием и датой на каждой, выжженными раскаленной кочергой, а в пыльных нишах лежали бутылки с ярлыками, надписанными аккуратным почерком. Управляющий сбежал несколько недель назад, как только понял, что не в силах помешать пушкарям пить все, что они пожелают, каким бы редким и дорогим ни оказывался их выбор. Я взял пару бутылок из одной из самых пыльных ниш, принес их в зал, откупорил первую и разлил вино по бокалам. Капитан Липтон сделал большой глоток, крякнул от удовольствия и почесал лысую голову.

– Юноша, маленькая принцесса определенно обратила на тебя свое внимание, – заявил он.

Я немного подумал и почувствовал, как холодок страха пробежал по моей спине.

– Я не уверен, что хочу, чтобы ко мне проявляли внимание королевские особы, – ответил я. – И не уверен, что эта история закончится для меня хорошо.

– Ты можешь вернуть поместье, – сказал Липтон. – Или, еще того лучше, переписать его на мое имя.

– Расскажи сначала, как я стал его владельцем.

Складывалось впечатление, что принцесса Флория неправильно трактовала мою немногословность в день панихиды лорда Уттербака и подумала, что я вместе с остальными офицерами пытаюсь скрыть какую-то грандиозную тайну о сражении у Весов Экстона, которая может бросить тень на лорда Уттербака, или рыцаря-маршала, или другую серьезную фигуру. Заинтригованная, она начала опрашивать офицеров, в их число попал и Липтон. Многие из них рассказали о моем участии в сражении.

– О том, как ты сумел развернуть армию, пока Уттербак вместе с кавалерией преследовал врага, а потом отступил, как сражался в строю вместе со всеми, провел две атаки драгун на артиллерию Клейборна, как победил жандарма в поединке, лошадь против лошади…

– Ну, я этого не делал! – вскричал я.

– Юноша, я тебя видел. Ты врезался в закованного в доспехи великана, сбил его вместе с лошадью, а потом перепрыгнул через него на своем скакуне, словно артист конного балета.

– Это все Неистовый, – слабо попытался возразить я.

Вино придало Липтону красноречия. Он сделал широкий жест рукой и продолжил описывать мои воинские подвиги.

– Ну и, конечно, ты весь день сражался в общем строю, сумел вовремя подвести резерв, а в самом конце успел поставить солдат с пиками перед нашими пушками и не дал врагу их захватить…

Я поступил так совсем по другой причине, но мои намерения не имели значения в глобальной истории Липтона.

– Ну, когда ее высочество переговорила со мной и некоторыми другими офицерами – Снайпом, Рутвеном, лордом Баркином и даже Фрером – после того, как мы заверили ее, что здесь нет никакого придворного заговора, она решила, что ты заслуживаешь награды. – Он развел руки в стороны. – И теперь ты стал рыцарем, как Рутвен, Баркин и Фрер, и это – за исключением моего гениального использования пушек при сражении у Весов Экстона – безусловно, лучший день в моей жизни!

– Но как ты избежал получения рыцарского титула? – спросил я.

Липтон рассмеялся.

– Я всего лишь механик: зачем мне герб? Меня вполне устроит пара бутылок кларета, но я готов забрать особняк, если он тебе не нужен. – Он ткнул меня в плечо. – Джентльмены хотят иметь щит и герб на своей карете, и теперь, юноша, такой джентльмен – ты.

Нечестно утверждать, что я не почувствовал удовольствия, услышав слова Липтона, но более всего меня порадовали честные свидетельства моих товарищей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика
Лик Победы
Лик Победы

На дорогах Кэртианы – следы слепой подковы, но земным властителям не до древних пророчеств. Шаткий мир вот-вот сменит очередная война, в которой каждый хочет урвать кусок пожирнее. Фактический правитель королевства Талиг кардинал Сильвестр согласен платить за столь необходимый хлеб не золотом, а воинскими талантами маршала Алвы. Непревзойденный полководец скачет в осажденный Фельп, не дожидаясь медленно движущейся армии. За его спиной – подавленный бунт, впереди – новые сражения.Знает ли маршал, кто является самым грозным врагом Талига и его самого? Что ждет юного оруженосца Алвы, предавшего своего господина ради любви? Вернет ли выросший в изгнании Альдо Ракан трон предков и что выберет его лучший друг Робер Эпинэ – живую совесть или мертвую честь? Кому улыбнется Победа, а кого настигнет страшная всадница на пегой кобыле? Шар судеб стронулся с места, его не остановить...

Вера Викторовна Камша

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Не видя звёзд
Не видя звёзд

Мартина – загадочная и невероятно красивая «планета миллиона озер», хранящая мрачную тайну гибели Тринадцатой Астрологической экспедиции. Именно её намерена разгадать Девятнадцатая Астрологическая экспедиция, в которой не мог не принять участия Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур – знаменитый путешественник, умеющий находить выход из самых безнадёжных положений. И это умение ему крепко пригодится на Мартине – в ловушке созданной Пустотой, и в ловушке, подстроенной новыми, очень опасными врагами. Оторванный от Герметикона, Помпилио может рассчитывать только на себя и команду «Пытливого амуша», на людей, которых он подбирал годами, и которым полностью доверяет. И на знаменитую лингийскую дерзость, конечно, которая способна превратить поражение в блистательную победу.

Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Героическая фантастика / Фантастика: прочее