Читаем Квинтовый круг полностью

На экране замелькали полосы, пятна, цифры, а затем возник общий вид привокзальной площади. Съемка велась, скорее всего, с одного из верхних этажей Дома печати: была видна часть перекидного моста, многочисленные торговые киоски, лотки, стоянка такси, крыша вокзала. Сотни снующих людей внизу будто подчинялись законам броуновского движения.

– Вот подъезжает Зотов, – комментировал капитан.

Точка съемки сместилась вниз: видать, вмонтировали кадры, заснятые другим оператором со стороны привокзального ресторана. На экране едет «Волга» и останавливается так, чтобы левая дверца была направлена в сторону объектива кинокамеры. Зотов сидит за рулем.

– Через восемь минут Зотов передал по рации: «Подбросили записку. Велят с дипломатом идти к центральному входу». Сколько мы ни прокручивали в замедленном темпе видеозапись, не смогли определить, кто из десятков людей, прошедших рядом, мог это сделать.

На экране Зотов поднял стекла на дверцах, не торопясь (возможно, в этот момент делал сообщение), нажал на кнопки запоров и вышел из машины. Захлопнув дверцу, пошел прямо на оператора. Свернув влево, исчез из кадра.

– В зале ожидания, – пояснил капитан, – скрытых камер не было, и пока оператор перемещался из подсобного помещения ресторана на переходной мостик к билетным кассам, Зотов выпал из его поля зрения на несколько минут и был снова зафиксирован объективом, когда уже поднимался по лестнице из подвального этажа, где расположены туалеты, автоматические камеры хранения и переход на вторую и третью платформы.

Что произошло с Зотовым за те несколько минут, мы узнали от сотрудника, который по нашей команде переместился в подвальный этаж.

Зотов подошел к камерам хранения, открыл одну из ячеек (сотрудник не смог определить, какую именно, так как старался наблюдать издали, чтобы не вызвать подозрение), что-то там взял и последовал к платным туалетам. Туда наш сотрудник не пошел по той простой причине, не предусмотренной планом, хотя он и был в штатском: у него не нашлось мелких денег, чтобы заплатить за вход. Минуты через две Зотов вышел и поднялся наверх.

Он пересек зал ожидания и появился между колоннами центрального входа – это уже его «повела» другая камера от стоянки такси. Садится в «Волгу», трогает с места.

– Рация в машине все время была включена, – сказал капитан Раздобурдин, – но, прежде чем повернуть ключ зажигания, Зотов постучал пальцем по микрофону азбукой Морзе одно лишь слово: «Клоп…». И отключил рацию.

Магазин «Волжаночка», «Интурист», улица Мира выпали из кадра. А вот сейчас мост.

На экране вид сверху, что и вначале. Арка моста через железнодорожный узел центрального вокзала в этом ракурсе не казалась выгнутой, и в потоке машин трудно было бы определить нужную нам «Волгу», если бы не мигалка.

– Зотов включил ее, конечно, не по собственной инициативе, – пояснил капитан, – вероятно, про маршрут и про мигалку было записано в инструкции, которую он обнаружил в камере хранения и ознакомился с нею в кабине платного туалета. Нами выяснено, как он получил команду от центрального входа идти к камерам хранения. Очевидно, в инструкции было указано выключить рацию. А с мигалкой неплохо предусмотрено: Зотов шел на красный свет, не снижая скорости, чего не могли себе позволить «сопровождающие», не засветившись. На втором светофоре он от нас оторвался. Вот и все кино, – несколько неожиданно закончил капитан и добавил, когда зажегся свет: – Пустую «Волгу» мы обнаружили метрах в тридцати, не доезжая до железнодорожного моста, что за курганом. Зотов с дипломатом исчез.

4

– Передохните минуту, капитан, – сказал, поднявшись с места, полковник, – я обязан внести кое-какие уточнения, чтобы у товарища корреспондента не сложилось предвзятое мнение о полной нашей безответственности. Капитан не совсем точно сказал, что у нас не было ни малейшего сомнения в том, что похищение – дело рук подростков. Сомнения были, но они не преобладали над основной версией. Если бы мы не очень серьезно отнеслись к операции, то зачем было нам устанавливать столько кинокамер и снимать «пустяковое» дело? Но в некоторых деталях, надо честно признаться, было послабление: так, по предложению самого Зотова, чтобы не терять времени, не достали затребованную сумму и не снабдили его радиомаяком.

– «Клопы» были на подзарядке, – заметил кто-то из зала.

– Все сразу?! – не сдержался полковник, но тут же взял себя в руки. – Вот видите? Это уже знаешь, что произошло, начинаешь возмущаться, а тогда… Да у нас об этих «клопах» даже разговора не было! Это естественно, если на каждую операцию мы будем выходить по высшей степени готовности, то у нас никаких людей не хватит. И последнее – о «клопах». Не совсем ясно, что хотел сообщить Зотов, передав морзянкой это слово. Но это уже наши «кухонные» заботы, поэтому не будем отвлекаться. Продолжайте, капитан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы