Читаем Лабиринты Роуз. полностью

Вперед выступил мужчина, затянутый в черную кожу. Роуз узнала его — именно он в обличие дракона перевозил Лолибон.

— Я не могу доставить вас во дворец, — заявил Шиви без должного почтения. Ни поклона, ни положенного обращения к царствующим особам.

Краем глаза принцесса заметила, как воины отца вытаскивают оружие. Бунт? Как такое возможно? Роуз схватилось за Око, но мужчина криво усмехнулся.

— Сегодня утром мы перестали его слышать. Око больше не повелевает нами. Мы свободны.

Масса стоящих перед Роуз людей заволновалась, пришла в движение, послышались одиночные выкрики. Кто-то потрясал кулаками, кто-то истерично смеялся.

Но принцесса не слышала радости в голосах.

Смятение, даже паника.

Шиви обреченно махнул рукой и вернулся в толпу.

— Стоять! — рявкнул Эдуард. — Доложить обстановку четко! Что произошло?

И опять вперед вышел Шиви, его подталкивали стоящие рядом драконы.

— Мы разучились летать. И больше не можем обернуться в драконов. Это должно быть кара за многовековые преступления. Око бросило своих детей.

Обе армии застыли в напряжении.

Что ответит Эдуард?

Перед ним стояло войско, которое разучилось воевать в человеческом облике.

Растерянное. Убитое произошедшими изменениями.

— Возвращайтесь к своим семьям. Там сейчас вы нужнее, — Роуз оглянулась на отца. Тот одобрительно кивнул. — Если Око вернет власть, вы почувствуете. Нет — привыкайте жить как обычные люди.

Когда тонг-зиттцы разношерстной толпой почти бегом направились в сторону Лабиринтов, Роуз выдохнула.

— А теперь ты расскажешь мне, что произошло ночью, — встал перед ней Эдуард.

— Но это лишь сон…

— Это магия, дочь.

— Эй, люди! — голос Гри заставил всех задрать головы. Он кружил над шатром, поднимая в воздух песчинки. — Я сейчас такое расскажу, вы упадете!

— Только этого не хватало, — Уильям закрыл ладонью глаза, пряча их от пыли и солнца.

— Роуз, привет! — Гри улыбнулся, низко свесив голову.

— Говори уже, — устало произнес Эдуард.

— Над Лабиринтами больше нет защитного купола! Он исчез!

В поход на королевский замок оправился небольшой отряд Союза пяти королевств и несколько бохов во главе с Гри.

— Мы понаблюдаем за замком сверху, пока вы будете вести переговоры. От самозванки всякого можно ожидать, — резонно заметил белый дракон, сунув голову в шатер, в котором проходил совет.

Две дюжины воинов в одинаковых длинных плащах сели на ездовых драконов. Из-за глубоко надвинутых на их лица капюшонов невозможно было понять, кто из ездоков Эдуард, а кто его дочь. Конечно, Роуз отличалась от мужчин меньшим ростом, но армейская одежда и сапоги сделали ее одной из многих.

Нахождение принцессы в отряде было решено скрыть от жителей королевского замка — Эдуард не хотел рисковать жизнью дочери. Алекс даже предложил передать Око ему для того, чтобы разыграть перед Солнцем спектакль, будто бы он стал следующим правителем Тонг-Зитта, но Роуз запротестовала. Да, рубин не действовал, купол над Лабиринтами разрушился, драконы потеряли способность летать, но кто может быть до конца уверенным, что Драконий камень навсегда утратил магические свойства? Вдруг все вернется назад?

Роуз сидела на месте погонщика рядом с отцом. Она впервые видела девятое кольцо как на ладони и не могла не поразиться открывшимся видом. Поистине, Лабиринты являлись уникальным и грандиозным строением. Страшно даже представить, сколько сил и жизней было положено на их возведение.

Когда ящер подлетел ближе, принцесса заметила внизу бегущих людей, которые темной рекой вливались в проход, пробитый воинами Союза пяти королевств. Роуз вслух предположила, что исконные тонг-зиттцы быстро доберутся до своих семей. Кому как не бывшим драконам знать все пути и лазейки?

— А может они как раз и не знают? — Эдуард поднял бровь. — Драконы только перелетали от лабиринта к лабиринту. Им придется лично познакомиться со смертельными ловушками и запутанными проходами. Теперь они испытают на своей шкуре все прелести наземной жизни.

— Это послужит им уроком?

— Пусть привыкают быть простыми людьми.

Ветер трепал длинные волосы Эдуарда. За время похода они сильно отросли, и Роуз с теплотой в душе вспомнила, как мама ругала отца за его пренебрежение к своему виду.

— Какой пример вы, будущий король, подаете своим подданным? Вчера я встретила вашего оруженосца, так у него волосы отросли до пояса. Я даже остановилась, думая, что вы взяли в услужение деву.

— Милая, чтобы не возбуждать твою ревность, я велю оруженосцу побриться наголо и ходить с обнаженным торсом. Это наверняка исключит даже намек, что в мое окружение может затесаться какая-то женщина.

Подумав о женщинах, Роуз тут же вспомнила Мрысю-Шиншиллу. Как отец расскажет о бывшей любовнице и ее роли в несчастьях, постигших эрийский двор? Шесть лет мама страдала, безуспешно разыскивая Петушка, полгода не догадывалась, где находится дочь, перенесла скоропостижную смерть бабушки. А если она узнает, что роковая встреча с Камилем тоже дело рук хваленой шпионки?

Нет, нужно поговорить с отцом. Нельзя маме открывать все подробности, иначе ее сердце не выдержит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы