Читаем Ламбада по-фински полностью

Обед и вправду вышел царским. Ничего вкуснее в своей жизни я не ел. А если и ел когда – то, то забыл. После обеда мы сели в кресла друг напротив друга за красивый массивный стол из кедра. Хозяин хаты передал мне папку с материалами и документами. Это было профессиональное досье на ОПГ. Точнее, часть его.

– Почитай сегодня. Сколько успеешь. Ты все поймешь. Именно эти факты мы хотим обнародовать. Сегодня отдохнешь, а завтра с утра я заеду за тобой. Оружие оставлять не буду. Нет надобности. А вот телефон пусть будет под рукой. Вот тебе еще один номер для экстренной связи.

Сергей достал свою визитку и на обороте написал номер телефона. Я, тем временем, уже перелистывал материалы папки, оценивая значимость содержимого.

«– Интересно», – подумал я про себя. Мне и вправду было интересно раскручивать шлейф резонансных преступлений, искусно замаскированных от общественности. Цифры и масштабы впечатляли. В общем, чтивом на вечер я был обеспечен.

Мы выпили еще по чашке хорошего китайского чая, в котором хозяин хаты знал прок. Кажется, это был «Улун», с особо тонким и насыщенным вкусом. В Москве меня таким не угощали. Сергей Валентинович неспешно поднялся, пожал мне руку на прощанье и сказал:

– «Нога косули», – отныне наш позывной. А заодно и напоминание, чтобы не забывал про нее. В морозные дни мяса надо много есть. И одеваться потеплее. Запомни: сибиряк не тот, кто на морозе не мерзнет, а тот, кто тепло одевается.

– Не беспокойтесь, сударь. Шубка у меня теплый. А мясо вкусный, – ответил я, по-эскимоски прищурив глаза.

Валентиныч засмеялся, еще раз пожал мне руку и в хорошем расположении духа покинул меня.

Закрыв за ним дверь, я вернулся к столу и погрузился в изучение оставленных мне материалов. В объективках, или, другими словами, справках, содержались короткие сведения о преступной группировке, о ее главарях и покровителях. Из фрагментов уголовных дел, представленных здесь же, складывалась картина отнюдь не рядовой бригады рэкетиров. Речь шла о захвате крупнейших объектов государственной собственности. На бумаге четко проглядывались истоки великой криминальной битвы со следами пролитой крови. Было ясно, за что бились орды уголовников и новых русских на просторах необъявленной сибирской республики. Мне предстояло с помощью моих новых друзей размотать клубок интересов, выйти на заказчиков и найти уязвимости в теле преступного синдиката. Я почувствовал пробуждение азарта перед профессиональным расследованием. Это чувство, наверное, сродни собачьей радости ищейки, которая вдруг взяла след. Я готов был с упоением грызть ногу косули, чтобы докопаться до истины, дойти до косточки. В голове родился оперативный план командировки. «– Все, на сегодня хватит, – сказал я себе, скатываясь в дремотное состояние, – Утро вечера мудренее». И через пять минут я умчался в долину снов на неведомой мне доселе повозке.

День второй. Байкал

Сон закончился также неожиданно, как и начался. Я проснулся с ощущением легкости, включил ночник и посмотрел на наручные часы. Без четверти шесть. Время московское. «– Ого, пора вставать. Скоро за мной заедут», – стрелой пролетела первая утренняя мысль. В 6.00 дверь квартиры открылась, и на пороге появился Валентиныч с барсеткой и пакетом в руках.

– Доброе сибирское! – раскатистым и громким голосом приветствовал меня мой визави: – Как спалось вдали от дома?

– Доброе, – отвечал я с улыбкой: – Я всегда хорошо сплю в командировках.

– Молодец. Значит, вполне здоров. А я привез тебе к завтраку местной выпечки и орешки кедровые. Ты еще не завтракал?

– Нет, – признался я.

– Тогда давай начнем. Доставай мясные деликатесы, – по-хозяйски распорядился Сергей. Впрочем, он и на самом деле был хозяином моей приватной гостиницы.

Я собрался попотчевать распорядителя набором деликатесов, но он отказался, сообщив, что плотный завтрак у него уже был. Правда, на чай с плюшками согласился. Завтрак с чаепитием занял не больше пятнадцати минут. А еще через пять минут мы уже были на улице и садились в черный паджеро.

Просторный кабинет Валентиныча вместил в себя не только рабочее место столоначальника, но и зону охотничьих трофеев. В экспозиции я увидел головы косули, кабана, рога сохатого и шкуры убитых животных. Один из двух сейфов хранил в себе оружейную комнату. И, судя по его размеру, кроме титульного оружия в нем были еще и охотничьи карабины. Я угадал. Валентиныч, заметив мое любопытство, показал мне свой арсенал, попутно рассказывая об охотничьих традициях края.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер