Читаем Лароуз полностью

Ромео кладет документ в дешевую черную сумку, еще одно бесплатное приобретение, сделанное на племенной конференции по безопасности, где он стал свидетелем освоения сотрудниками племенной полиции грантов Министерства внутренней безопасности, заключающегося в том, что они практиковались в сковывании друг друга наручниками. Кроме похищенного документа, в сумке лежат десять герметичных контейнеров с просроченной лапшой, к которым прилагаются пакетики с приправами. К ним он только что добавил три черничных йогурта, похищенных в холодильнике персонала больницы. Ромео направляется в католическую дневную школу в расчете на остатки обеда — раньше ему там нередко удавалось чем-нибудь поживиться. Если бы Ромео смог раздобыть что-то мясное и положить в лапшу, плюс, пожалуй, одна-две вялые морковки, у него получился бы знатный суп. Лук тоже бы не помешал.

Ромео удается позаимствовать дряхлый огурец и черствый кусок жареной курицы, но это ничего: в супе она станет мягче. И в вареном огурце тоже нет ничего плохого. Вернувшись домой, он включает телевизор и электроплитку. Чувствуя себя хранителем домашнего очага, он ополаскивает эмалированную кастрюльку в раковине, находящейся в ванной комнате. Потом открывает три пакета с лапшой, добавляет к ней воду и приправы, режет огурец на куски. Позади него телевизор показывает Си-эн-эн. Диктора, похоже, заклинило на словосочетании «желтый пирог»[219].

— Желтый пирог, — поет Ромео. — Вейохейо-вейохейо. Желтый пирог… Желтый пирог… От тебя заболит мой зубок.

Затем, при мысли обо всех желтых пирогах, съеденных им на поминках, причем всегда с шоколадной глазурью в форме крошечных выступающих завитков, к нему приходит ностальгическое настроение. Уютно устроившись перед телевизором, Ромео мысленно возвращается к тому далекому времени, когда он ходил в гости к миссис Пис и получал куски пирога из рук маленькой Эммалайн. Если бы он заявил о своей любви к ней после того, как они выросли, имело бы это значение? Предпочла бы она его, а не Ландро? Каждый год она удалялась от него все больше и больше. Увы, он принадлежал совсем другой лиге. Не то чтобы его теперь особо заботило, в какой лиге он находится, если дело касалось женщин. Одиночество — моя наркота, думал он. LOL. С этой аббревиатурой он познакомился на работе. А вот в старые времена у него был шанс. Тогда все считали его умным. Тогда она его угощала, собственноручно передавая кусок пирога на цветастой тарелочке. Он так и ощущает тающий ванильный вкус сочного ломтика. Ее нежность словно перетекала в его сердце и до сих пор хранится в нем. Он это чувствует. И он не под кайфом, просто живет с этим воспоминанием.

Нужно не просто разоблачить Ландро, вдруг думает он, уставившись на стену, отображающую его детективную деятельность. Нет, требуется нечто большее. Возможно, установить истину. Я не просто покрытый струпьями отверженный. Люди должны знать.

Варево, закипев, шипит, переливаясь через край. Ромео торопится спасти ужин. Он достает свою ложку, старую тяжелую металлическую ложку из государственной школы. Взявшись тряпкой за ручки кастрюльки с супом, он снимает ее с плитки и переносит на сложенное полотенце, постеленное на полу рядом с креслом. В ожидании, когда суп остынет, Ромео переключается на новости. Снова желтый пирог. Порошок урана. Итальянский, что ли? Военная разведка. Что? Видимо, Саддам купил урановый порошок в Нигере. Пресловутый желтый пирог, который выглядит именно так, как называется. Желтый пирог, используемый для производства ядерного оружия. Затем на экране появляется Маккейн, и Ромео откладывает ложку. Политик говорит, что Саддам представляет собой явную и непосредственную опасность и что его стремление приобрести оружие массового уничтожения вызывает у него, Маккейна, уверенность в том, что Саддам будет его использовать.

При этих словах Ромео кивает и всасывает лапшу. Маккейн много страдал и выжил. Он знает, о чем говорит. Ромео любит произносить его имя, оно звучит так по-ковбойски. Маккейн никогда бы зря не подверг молодых американцев опасности. Ромео подносит к губам остывшую кастрюльку и пьет суповую жижу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные хиты: Коллекция

Время свинга
Время свинга

Делает ли происхождение человека от рождения ущербным, уменьшая его шансы на личное счастье? Этот вопрос в центре романа Зэди Смит, одного из самых известных британских писателей нового поколения.«Время свинга» — история личного краха, описанная выпукло, талантливо, с полным пониманием законов общества и тонкостей человеческой психологии. Героиня романа, проницательная, рефлексирующая, образованная девушка, спасаясь от скрытого расизма и неблагополучной жизни, разрывает с домом и бежит в мир поп-культуры, загоняя себя в ловушку, о существовании которой она даже не догадывается.Смит тем самым говорит: в мире не на что положиться, даже семья и близкие не дают опоры. Человек остается один с самим собой, и, какой бы он выбор ни сделал, это не принесет счастья и удовлетворения. За меланхоличным письмом автора кроется бездна отчаяния.

Зэди Смит

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
iPhuck 10
iPhuck 10

Порфирий Петрович – литературно-полицейский алгоритм. Он расследует преступления и одновременно пишет об этом детективные романы, зарабатывая средства для Полицейского Управления.Маруха Чо – искусствовед с большими деньгами и баба с яйцами по официальному гендеру. Ее специальность – так называемый «гипс», искусство первой четверти XXI века. Ей нужен помощник для анализа рынка. Им становится взятый в аренду Порфирий.«iPhuck 10» – самый дорогой любовный гаджет на рынке и одновременно самый знаменитый из 244 детективов Порфирия Петровича. Это настоящий шедевр алгоритмической полицейской прозы конца века – энциклопедический роман о будущем любви, искусства и всего остального.#cybersex, #gadgets, #искусственныйИнтеллект, #современноеИскусство, #детектив, #genderStudies, #триллер, #кудаВсеКатится, #содержитНецензурнуюБрань, #makinMovies, #тыПолюбитьЗаставилаСебяЧтобыПлеснутьМнеВДушуЧернымЯдом, #résistanceСодержится ненормативная лексика

Виктор Олегович Пелевин

Современная русская и зарубежная проза