На улиц онъ уже не стснялся и хохоталъ до упаду, держась за бока и заглядывая сквозь грязныя стекла въ комнату, какъ будто его такъ и тянуло еще разъ взглянуть на маленькую служанку. Утомившись, наконецъ, такимъ продолжительнымъ кривляньемъ, онъ направился прямо въ «Пустыню», отстоявшую на ружейный выстрлъ отъ его холостой квартиры, и приказалъ, чтобы вечеромъ приготовили чай на три персоны въ деревянной бесдк. Онъ собственно для того и заходилъ въ контору, чтобы пригласить Брасса съ сестрицей на чай.
Нельзя сказать, чтобы погода очень благопріятствовала такому чаепитію въ бесдк, да еще вдобавокъ полуразвалившейся и висвшей надь илистымъ берегомъ большой рки. Какъ бы то ни было, а именно въ этой самой бесдк, подъ ея растрескавшейся крышей, карликъ въ назначенный часъ принималъ своихъ гостей.
— Вы, кажется, большой любитель природы? обратился онъ къ Брассу. — Не правда ли, какъ все здсь прелестно? такой, можно сказать, первобытный уголокъ!
— Дйствительно, прелестно, поддакивалъ адвокатъ.
— Немножко прохладно? замтилъ хозяинъ.
— Не… скажу, чтобы очень, отвчалъ Брассь. Зубы у него такъ и стучали отъ холода.
— Можетъ быть сыровато? Не боитесь ли вы схватить лихорадку?
— Нтъ, нтъ. Отъ этой сырости воздухъ кажется еще пріятне.
— А что скажетъ наша Сэлли? Нравится ей здсь?
— Ей понравится, когда подадутъ чай. Распорядитесь, чтобы скоре несли, и не надодайте мн, отвчала ученая женщина.
— Ахъ, моя прелестная, очаровательная, неотразимая Сэлли!
И Квильпъ разставилъ руки, словно готовясь принять ее въ свои объятія.
— Замчательный человкъ, настоящій трубадуръ! настоящій трубадуръ! какъ-то задумчиво и разсянно повторялъ несчастный Брассъ, успвшій уже схватить насморкъ и порядочно промокшій во время пути. Онъ чувствовалъ себя такъ скверно, что, пожалуй, не прочь былъ бы даже раскошелиться, лишь бы перебраться изъ восхитительной беедки въ теплую комнату и обсушиться у огня. А Квильпъ блаженствовалъ, глядя на него. Такого наслажденія не могъ бы ему доставить самый роскошный пиръ! Его дьявольскому сердцу всякія человческія страданія были пріятны; тутъ еще онъ злился на Брасса за то, что онъ принималъ такое дятельное участіе въ поминкахъ по немъ, у него въ дом.
Чтобы познакомить читателя съ нкоторыми особенностями характера достойной сестрицы адвоката, мы должны сказать, что если бы дло касалось ея одной, она не прикидывалась бы такой овечкой и, вроятно, ушла бы изъ бесдки, не дождавшись чаю; но когда она замтила, что брату ея не по себ, въ душ ея зашевелилось радостное чувство, и не смотря на то, что съ крыши текло имъ всмъ на голову, она не выразила ни малйшаго неудовольствія по этому поводу. Тогда какъ Квильпъ, разыгрывая роль гостепріимнаго хозяина, услся на пустую бочку, расхваливая бесдку, — по его словамъ, такой красивой и удобной не найдется во всемъ королевств, - поднялъ бокалъ, выражая желаніе какъ можно скоре свидться опять съ своими гостями въ этомъ восхитительномъ уголк, а Брассъ, держа въ рук чашку, въ которую поминутно капало съ потолка, длалъ неимоврныя усилія, чтобы казаться довольнымъ и веселымъ — Томъ, стоявпіій подъ дырявымъ зонтикомъ за дверью, помиралъ со смху, глядя на эту сцену — невозмутимая Сэлли сидла, выпрямившись какъ струнка, за чайнымъ приборомъ, не обращая вниманія на то, что съ крыши лило на ея драгоцнную особу и на ея великолпное платье, и забывая о собственныхъ неудобствахъ, готова была всю ночь просидть на этомъ мст, наслаждаясь терзаніями брата, который изъ-за своей жадности и раболпства переносилъ вс эти муки и не осмлился бы отомстить за обиду. Для полнйшей характеристики миссъ Сэлли слдуетъ добавитъ, что, съ точки зрнія дльца, она вполн сочувствовала брату, и пришла бы въ крайнее негодованіе, если бы онъ вздумалъ хоть въ чемъ нибудь перечить своему кліенту.
Уславъ за чмъ-то мальчишку и сбросивъ съ себя личину любезнаго хозяина, Квильпъ спустился съ бочки.
— Два слова, прежде чмъ мы снова примемся за чаепитіе, промолвилъ онъ, взявъ адвоката за рукавъ, — и вы, Сэлли, погодите минуточку, мн надо съ вами поговорить.
Зная по опыту, что о длахъ этого уважаемаго кліента можно бесдовать не иначе, какъ шопотомъ, Сэлли тотчасъ же подвинулась къ нему.
— У меня есть дло, очень секретное. Обдумайте его хорошенько вмст, когда вернетесь домой, говорилъ Квильпъ, переводя глаза отъ братца къ сестриц.
— Непремнно, непремнно, и Брассъ вынулъ изъ кармана записную книжку. — Я буду заносить на бумагу главные пункты. Это будутъ замчательные документы, замчательные, повторялъ адвокатъ, поднимая глаза къ потолку. — Я увренъ, что по ясности изложенія они поспорятъ съ любымъ парламентскимъ актомъ.
— Я лишу васъ этого удовольствія, сухо перебилъ его Квильпъ. — Спрячьте вашу книжку, намъ не надо никакихъ документовъ. Теперь къ длу. Въ Лондон существуетъ мальчишка, по имени Китъ…
Миссъ Сэлли кивнула головой, дескать, она его знаетъ.
— Китъ? переспросилъ Самсонъ. — Китъ! Я гд-то слышалъ его имя, но гд, никакъ не припомню, никакъ…
— Вы неповоротливы, какъ черепаха, черепъ у васъ толще, чмъ у носорога, нетерпливо замтилъ любезный кліентъ.