Читаем L’écume des jours полностью

Colin regardait Alise. Elle portait, par un hasard étrange, un sweat-shirt blanc et une jupe jaune. Elle avait des souliers blancs et jaunes et des patins de hockey. Elle avait des bas de soie fumée et des socquettes blanches repliées sur le haut des chaussures à peine montantes et lacées de coton blanc, faisant trois fois le tour de la cheville. Elle comportait, en outre, un foulard de soie vert vif et des cheveux blonds extraordinairement touffus, encadrant son visage d’une masse frisée serrée. Elle regardait au moyen d’yeux bleus ouverts et son volume était limité par une peau fraîche et dorée. Elle possédait des bras et des mollets ronds, une taille fine et un buste si bien dessiné que l’on eût dit une photographie.

Colin se mit à regarder de l’autre côté pour retrouver son équilibre. Il y parvint, et, baissant les yeux, demanda à Chick si le pâté d’anguille était passé sans encombre.

– Ne m’en parle pas, dit Chick. J’ai péché dans mon robinet toute la nuit, pour voir si j’en trouverais une aussi. Mais, chez moi, il ne vient que des truites.

– Nicolas doit pouvoir en faire quelque chose! assura Colin. Vous avez, poursuivit-il en s’adressant plus particulièrement à Alise, un oncle extraordinairement doué.

– C’est l’orgueil de la famille, dit Alise. Ma mère ne se console pas de n’avoir épousé qu’un agrégé de mathématiques alors que son frère a réussi si brillamment dans la vie.

– Votre père est agrégé de mathématiques?

– Oui, il est professeur au Collège de France et membre de l’Institut ou quelque chose comme ça… dit Alise, c’est lamentable… à trente-huit ans. Il aurait pu faire un effort. Heureusement, il y a oncle Nicolas.

– Ne devait-il pas venir ce matin? demanda Chick.

Un parfum délicieux montait des clairs cheveux d’Alise. Colin s’écarta un peu.

– Je crois qu’il sera en retard. Il avait quelque chose en tête ce matin… Si vous veniez déjeuner à la maison tous les deux?… On verra ce que c’était…

– Très bien, dit Chick. Mais si tu crois que je vais accepter une proposition comme ça, tu te forges une fausse conception de l’univers. Il faut te trouver une quatrième. Je ne vais pas laisser Alise aller chez toi, je ne veux pas de ça.

– Oh!… protesta Colin. Vous l’entendez?…

Lui n’entendit pas la réponse, car un individu de longueur démesurée, qui faisait depuis cinq minutes une démonstration de vitesse, venait de lui passer entre les jambes, courbé en avant à l’extrême limite, et le courant d’air ainsi produit soulevait Colin à quelques mètres au dessus du sol. Il s’agrippa au rebord de la galerie du premier étage, fit un rétablissement et retomba aux côtés de Chick et d’Alise, l’ayant exécuté dans le mauvais sens.

– On devrait les empêcher d’aller si vite, dit Colin.

Puis il fit un signe de croix car le patineur venait de s’écraser contre le mur du restaurant, à l’extrémité opposée de la piste, et restait collé là, comme une méduse de papier mâché écartelée par un enfant cruel.

Les varlets-nettoyeurs firent, une fois de plus, leur office et l’un d’eux planta une croix de glace à l’endroit de l’accident. Pendant qu’elle fondait, le préposé passa des disques religieux.

Puis, tout rentra dans l’ordre. Chick, Alise et Colin tournaient toujours.

IV

– Voici Nicolas! s’écria Alise.

– Et voilà Isis! dit Chick. Nicolas venait d’apparaître au contrôle et Isis sur la piste. Le premier se dirigea vers les étages supérieurs, la seconde vers Chick, Colin et Alise.

– Bonjour, Isis, dit Colin. Je vous présente Alise. Alise, c’est Isis. Vous connaissez Chick.

Il y eut du serrage de mains et Chick en profita pour filer avec Alise, laissant Isis au bras de Colin, lesquels démarrèrent à la suite.

– Je suis contente de vous voir, dit Isis.

Colin était content de la voir aussi. Isis, en dix-huit ans d’âge, était parvenue à se munir de cheveux châtains, d’un sweat-shirt blanc et d’une jupe jaune avec un foulard vert acide, de chaussures blanches et jaunes et de lunettes de soleil. Elle était jolie. Mais Colin connaissait très bien ses parents.

– Il y a une matinée chez nous, la semaine prochaine, dit Isis. C’est l’anniversaire de Dupont.

– Qui, Dupont?

– Mon caniche. Alors j’ai invité tous les amis. Vous viendrez? A quatre heures?

– Oui, dit Colin. Très volontiers.

– Demandez à vos amis de venir aussi! dit Isis.

– Chick et Alise?

– Oui, ils sont gentils… Alors à dimanche prochain!

– Vous partez déjà? dit Colin.

– Oui, je ne reste jamais très longtemps. Je suis déjà là depuis dix heures, vous savez, tout de même…

– Il n’est qu’onze heures! dit Colin.

– J’étais au bar! Au revoir!

V

Colin se hâtait par les rues lumineuses. Il soufflait un vent sec et vif et, sous ses pieds, de petites places de glace craquelée s’écrasaient en crépitant.

Les gens cachaient leur menton dans ce qu’ils pouvaient trouver: leur col de pardessus, leur foulard, leur manchon, il en vit même un qui employait à cet usage une cage à oiseau en fil de fer dont la porte à ressort lui appuyait sur le front.

– Je vais demain chez les Ponteauzanne, pensait Colin. C’étaient les parents d’Isis.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века