Читаем Лед и пламя полностью

Присутствие Мэри вроде бы должно было доставить ему удовольствие, но сейчас он чувствовал только усталость. Накануне он пошатался с Грэмом по пабам, и они слегка перебрали. Он прошел в кухню, поставил на огонь воду для чая, расставил чашки, пока Мэри подогревала молоко и доставала сахарницу.

Кроме ранних завтраков, они редко здесь ели, предпочитая зайти в ресторанчик. Когда же Мэри обуревала жажда приготовить что-то вкусненькое, она звала Скотта к себе.

– Как-то странно мы с тобой живем, – проговорила она. – Ты не находишь? Приглашаем друг друга к себе, словно только начинаем любовные отношения, а ведь мы знаем друг друга уже много лет! И если я разговаривала на эту тему с родителями, то не для того, чтобы жаловаться, а просто хотела им все объяснить. Очевидно, они не могут понять таких отношений, потому папа и решил с тобой побеседовать. Он плохо сделал, что вмешался в наши дела, но, уж поверь, я его об этом не просила!

– Знаю. Давай не будем больше об этом, Мэри. Томас играет свою роль отца, я не упрекаю его, но он почему-то забыл, сколько нам с тобой лет.

– Он человек старой закалки.

– Допустим.

– Ты, видимо, был очень расстроен после того ужина и не звонил мне целых три дня. И ты все еще сердишься?

– Я разозлился на тебя за то, что ты скрыла от меня предложение, поступившее тебе из Португалии. Почему?

– Потому что я боюсь, что ты заставишь меня согласиться.

– Ты слишком самостоятельная личность, дорогая. Все зависит только от тебя. Либо ты соглашаешься, либо нет.

– А как же мы? Лиссабон так далеко отсюда!

– Но зато от этого выиграет твоя карьера. В Шотландии тебе пока ничего подобного не предлагали.

– В Португалии я буду слишком скучать по тебе.

– Существуют выходные, самолеты…

Понимая, что ему не хватает убедительности, он разлил закипевшую в чайнике воду по чашкам и сел напротив нее.

– Ты должна воспользоваться этой возможностью. Именно потому, что ты свободна. Пройдет несколько лет, и…

– Ты на мне женишься? Сделаешь мне детей?

Хлопнув ладонью по столу, Мэри с обидой закусила губу.

– О, Скотт, я пришла сюда не для того, чтобы мы снова поссорились. Этой ночью я никак не могла уснуть, все думала о себе, о нас с тобой. Что-то не так, ведь так? Я знаю, что очень раздражаю тебя своей навязчивой мыслью о замужестве. Знаю, что веду себя неправильно, что я должна была бы молча ждать, когда ты сам мне это предложишь. Но терпение не относится к моим достоинствам, и мне надоело изображать из себя счастливую холостячку, потому что я вовсе не счастливая холостячка! Когда утром я просыпаюсь, я не уверена, увижу ли тебя сегодня вечером. Я даже не знаю, где мы сегодня будем спать – у тебя или у меня. Эта связь от одного дня до другого приводит меня в отчаяние. Возникает впечатление, что ты постоянно взвешиваешь все за и против: быть тебе сегодня у меня или не быть, – что ты прикидываешь, стоит ли вообще иметь со мной дело? И меня приводит в ужас, что со мной обращаются, как с товаром, в котором покупатель не уверен, а действительно ли он хочет его приобрести?

Встревоженный, Скотт увидел, что глаза ее полны слез. Для того чтобы ее утешить, ему понадобилось бы только одно слово, единственное, которое он отказывался произносить.

– Мэри, – прошептал он, беря ее за руку, – я совсем не хочу делать тебя несчастной.

– Но делаешь! Что тебя удерживает, Скотт? Хоть раз будь искренним и скажи, почему ты меня отвергаешь?

– Я не отвергаю тебя! Я тебя люблю. Нам хорошо вместе и…

– Да когда мы вместе? Примерно один день из двух. Люди, которые любят друг друга, так не поступают. До каких пор ты намерен сохранять свою проклятую свободу?

Даже в гневе и слезах она оставалась хорошенькой. Он ненавидел себя за то, что не мог дать ей того, на что она так надеялась. И тем не менее она была права: что-то удерживало его, мешало ему видеть в ней женщину, с которой он мог бы провести всю оставшуюся жизнь. Скотт находил множество причин, придумывал более или менее веские предлоги, однако действительность была такова: он не хотел ее. Как ей об этом сказать, не уничтожив ее совершенно?

– Мэри, прими предложение из Лиссабона. Разлука нам пойдет на пользу, иначе мы продолжим ссориться и дальше.

Она выпрямилась, убрала руку.

– Значит, ты предпочитаешь, чтобы я уехала?

– Решение зависит только от тебя. Ты даже не объяснила мне, в чем состоит предложение, как если бы ты собиралась отказаться в любом случае.

– Предложение исходит от одной керамической фабрики, которая производит большой объем продукции на экспорт. Они хотят обновить коллекцию, и им нужен хороший стилист.

– Как они на тебя вышли?

– Вообще-то, я послала им свое резюме.

– Когда?

– Несколько недель назад. В один из дней, когда я была вне себя от нашей продолжающейся неопределенности. Твои уговоры подождать, моя настойчивость… Тогда я решила, что мне нужен глоток свежего воздуха. Или, наоборот, что ты станешь меня удерживать, что это вызовет в тебе осознание того, что мы можем расстаться навсегда. И тогда, когда я решила действовать, я отправила в Европу три или четыре письма со своими эскизами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лед и пламя

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Пламя и кровь
Пламя и кровь

Затишье не будет долгим.Соперничество или любовь – что выберешь ты?Кейт и Скотт наконец счастливы, они стали родителями. Никогда ранее жизнь не казалась такой полной.Но происходит череда событий, которая переворачивает все вверх дном.В канун Рождества у Ангуса, отца Скотта и патриарха семейства, случается сердечный приступ, он умирает.Вопрос о наследстве встает как никогда остро. Распри среди членов семьи в особняке Джиллеспи лишь усугубляет роковой сюрприз, который им оставил покойный.Когда ставки велики, проигравший теряет все. Скотт и Кейт обязаны рискнуть, но они могут потерять в этом соперничестве очень многое, даже друг друга.«Франсуаза Бурден владеет искусством рассказывать истории, которые даже в мельчайших нюансах отражают реальную жизнь». – L'Est Républicain«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом». – L' Obs

Франсуаза Бурден

Любовные романы

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Боевая фантастика / Вестерн, про индейцев