Читаем Леди на сельской ярмарке полностью

Мы пошли в бар, где в углу за столом сидела пара молодых работников с фермы. Они откусывали громадные куски хлеба с сыром и обсуждали одну из местных девушек в самых нелицеприятных выражениях. Увидев нас, молодые люди замолчали на полуслове и, ухмыльнувшись друг другу, сделали по глотку сидра.

За другим столиком сидели Дик Окли и Ной Локк.

– Доброе утро, джентльмены, – поздоровалась миледи.

– И вам доброе утро, леди Хардкасл, – ответил Локк, вставая.

– Надеюсь, что у вас все в порядке, – продолжила моя хозяйка. – А что, мистер Трибли не с вами? Я-то думала, что вы приходите сюда втроем… Не так ли, Армстронг?

Я кивнула.

– Нет, миледи, – ответил Окли, – он обычно появляется здесь, когда заканчивает утренние дела, но сегодня он занят. Что-то связанное с покупкой кольца у ювелира в Чиппинге.

– Для своей девушки? – поинтересовалась миледи.

– Вот этого мы как раз и не знаем, – вмешался в разговор Локк. – Вывод кажется вполне логичным, но я никогда не видел, чтобы он говорил с женщиной, не говоря уже о том, чтобы воспылать к ней любовью до такой степени, чтобы сделать ей предложение.

Я покашляла, показывая свое нетерпение – этот разговор отвлекал нас от более срочного дела, связанного с доской Джо.

– Вы должны извинить меня, джентльмены, – закруглилась леди Хардкасл. – Но труба зовет.

Мы перешагнули через дорожку кегельбана. На доске той же самой дрожащей рукой было написано послание, о котором нам рассказала Эдна.

– Кто бы или что бы это ни было, оно явно настроено донести это послание до всех, правда? – сказала миледи, когда мы внимательно изучали надпись. – Хорошо бы узнать, кем была эта «Мамочка Медведица». Может быть, духом-наставником из племени сиу?

– Возможно… – Я нахмурилась, размышляя. – А вы не могли бы как-то отвлечь Джо, миледи? Я бы хотела пошарить вокруг, и было бы здорово, если б он мне не мешал.

– Конечно, дорогая, – ответила хозяйка. – Думаешь, ты что-то нащупала?

– Возможно, – ответила я.

– Отлично. Пойду и немного поболтаю с ним. – И леди Хардкасл вернулась в буфет.

Я могла видеть их, продолжая одновременно изучать помещение бара.

– Она ведь ничем не отличается от предыдущей, правда? – сказал Джо леди Хардкасл, когда она подошла к нему.

Я искала признаки мошенничества. Существует масса способов, чтобы продемонстрировать действия якобы потусторонних сил, так что я не искала чего-то конкретного. Просто была уверена, что сразу пойму, если что-то обнаружу.

– Ничем, – согласилась леди Хардкасл. – А что же произошло этой ночью? Вы что-нибудь видели или слышали?

– Ничего, миледи. Я проснулся этим утром в обычное время и спустился вниз, чтобы приготовить все к открытию. Пара стульев была сдвинута, но ничего не было сломано. И ночью я ничего не слышал.

– А как вы поняли, что стулья двигали?

– Они стояли в центре зала, – объяснил Джо, – а я обычно аккуратно ставлю их один на другой, перед тем как лечь. Так легче протирать пол утром.

– Ах, ну да, конечно… Но на этот раз ничего сломано не было?

– Нет, мэм, только не на этот раз. Что же, по-вашему, это могло быть?

– Мы пока не знаем, Джо. Мне кажется, что на данном этапе было бы антинаучно полностью исключить возможность появления неугомонного духа, желающего закончить какие-то дела с мистером Снелсоном. И в то же время было бы неправильно не задуматься о том, что здесь приложил руку кто-то из смертных.

– Ага, понял… – В голосе Джо прозвучало разочарование. Он явно рассчитывал на менее заковыристый ответ.

В этот момент его внимание привлекла суета под подоконником.

– С вами всё в порядке, мисс? – спросил он, поняв, что это я.

Я стояла на коленях и изучала ножки стула.

– Всё в порядке, Джо, спасибо. Не обращайте на меня внимания.

– Хоть я и протер пол, мисс, но вы все равно испачкаетесь. Может быть, я могу чем-то помочь?

– Нет, нет, все хорошо, – ответила я, поднимаясь на ноги. – Я уже закончила. И смотрите, грязь вполне можно стряхнуть. – Я попыталась отряхнуть колени моего запачканного в пыли черного платья, совершенно не волнуясь по поводу его чистоты. – Ну, или ее можно будет отчистить позже. Попробую на ней свои волшебные средства.

– Вы что-то нашли, мисс? – поинтересовался Джо.

– У меня появилась парочка интересных идей, – ответила я.

– А вы можете поделиться ими с нами? – поинтересовалась леди Хардкасл.

– Не сейчас, миледи. Думаю, что наступил мой черед хранить тайну.

– Ну и правильно, дорогая. Мы работаем, Джо.

– Вот именно, – подтвердила я.

– Может быть, заглянем в полицейский участок и посмотрим, что для нас приготовили эти милые джентльмены из полиции Глостера? – предложила леди Хардкасл. – Они должны были уже ответить на запрос констебля Хэнкока.

– Я благодарен вам за вашу поддержку, миледи, мисс Армстронг, – произнес Джо.

– Не стоит благодарностей, – ответила моя хозяйка. – Да, кстати, прежде чем мы пойдем, – в последнее время вы видели вашу гостью?

– Мадам Евгению?

– Ну да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны леди Эмили Хардкасл

Тихая сельская жизнь
Тихая сельская жизнь

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Леди Эмили Хардкасл – эксцентричная вдова с таинственным прошлым. А Флоренс Армстронг – ее горничная, а также мастер восточных единоборств. В 1908 году они переехали из Лондона в провинцию в надежде на тихую сельскую жизнь. Не тут-то было: рядом с их домом в лесу найден повешенным молодой мужчина. Полиция взяла ложный след, и дамы начинают собственное расследование. Внезапно выясняется, что они просто отличные сыщицы. Погружаясь с головой в местные сплетни и дрязги, Эмили и Флоренс обнаруживают огромную паутину интриг, простирающуюся далеко за пределы деревни. Под подозрением все, уверенности нет ни в чем, кроме одного – тихая сельская жизнь летит к чертям…

Ти Кинси

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы
Леди на сельской ярмарке
Леди на сельской ярмарке

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Весной 1909 года леди Эмили Хардкасл, известная всей округе как выдающийся сыщик, и ее горничная Флоренс Армстронг, гроза окрестных бузотеров, решили наконец-то отдохнуть. А на досуге задумали исполнить свою давнюю мечту – купить автомобиль и научиться его водить. (То-то остолбенеют все окрестные джентльмены!) Но судьба двух достойных дам, как обычно, заложила крутой вираж. Когда леди Хардкасл и Флоренс прибыли на рынок, повеселиться на сельской ярмарке, в местном пабе внезапно скончался фермер. Все указывало на отравление, а врагов у старого вредного скряги было хоть отбавляй. Стало быть, возможно убийство, к раскрытию которого полиция тут же привлекла леди Хардкасл. Сходили на рынок, называется…

Ти Кинси

Детективы / Исторический детектив / Зарубежные детективы
Смерть за поворотом
Смерть за поворотом

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Находчивая леди Эмили Хардкасл и ее бойкая горничная Флоренс Армстронг прославились как дуэт незаурядных сыщиц. Да еще разъезжающих на собственном автомобиле! Осенью 1909 года они получили заманчивое предложение: поучаствовать в новомодной забаве, автогонках, – наравне с мужчинами. Сначала заезд для джентльменов, затем – для дам… Впрочем, до второго дело не дошло. Забава закончилась трагической гибелью одного из гонщиков. Причем специально подстроенной, как выяснилось при обследовании машины. Вот так развлечение в великосветской компании посреди роскошных провинциальных пейзажей обернулось новым детективным делом…

Ти Кинси

Исторический детектив

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы