Читаем Леди на сельской ярмарке полностью

– Я поговорила с Сэмом Хэнкоком, – рассказала Дейзи. – Констебли любят посплетничать – это придает им значимости в собственных глазах. Он рассказал, что сегодня утром им позвонили из Глостера. Скорее всего, глостерская полиция навестила ферму «У долгой дороги» и обыскала ее в поисках сейфа. Ну, того, о котором говорилось в послании. И они его нашли. А когда открыли, то обнаружили нечто подтвердившее то, что Снелсон – убийца.

– И что же они нашли?

– Хэнкок не сказал.

– Прости, Дейзи, fach, но мне надо все рассказать леди Хардкасл. Это ее сильно огорчит. Налей ей чашку чая, Блод, а я подойду попозже.

Захватив поднос, я заторопилась в малую гостиную.

Как я и думала, леди Хардкасл расстроилась.

– Ну и зачем он это сделал? Это же никуда не годится, совсем никуда! Эти двое мне очень нравятся, правда. Но у полицейских какая-то навязчивая идея – арестовывать невинных людей. Я могу лишь надеяться, что нам удастся со всем разобраться, прежде чем будет слишком поздно.

Я хотела было ей ответить, но меня прервал звук упавшей на пол почты.

– Милая, принеси, пожалуйста, – попросила миледи. – Может быть, это ответы, которые мы ждем.

Я вышла в холл и вернулась с четырьмя конвертами.

– Давай же быстрее, Фло, – леди Хардкасл не терпелось.

Два конверта она сразу же отбросила в сторону, пробормотав презрительно: «Счета». Следующий конверт передала мне. Четвертый открыла и внимательно прочитала. Письмо было длинным, так что ей понадобилось время, чтобы дочитать его до конца.

– Ну вот, теперь все стало гораздо яснее, – сказала она. – А что в твоем, дорогая? Что-нибудь интересное?

– Похоже на то, миледи. Он пишет, что дело довольно сложное и он хотел бы поговорить со мной лично.

– Как жаль…

– Это было бы действительно жаль, миледи, если б он сейчас не выступал в Бристоле, в «Империи», – сказала я. – И готов принять меня в любое время.

– А вот это отличная новость. Нам нужны наши шоферские костюмы. Как я понимаю, у тебя встреча в городе?

Мы встали из-за стола, и я убрала тарелки и чашки.

– Хочешь сесть за руль? – спросила миледи от двери.

– Знаете, миледи, мне кажется, что да. А можно мне будет надеть фуражку?

– Надо будет заглянуть к модистке, – хозяйка рассмеялась. – Но не думай, мне тоже нравится управлять авто. Так что мы будем делать это по очереди.

После пары неудачных попыток завести двигатель «Ровера» мы отправились в Бристоль.

Когда мотор только доставили, я несколько раз проехалась на нем по проселочным дорогам, но сейчас было мое первое настоящее путешествие. И я пребывала в восторге. Чувствовать свой абсолютный контроль над таким сложным и мощным механизмом, пока мы продвигались по дороге в Глостер, было просто восхитительно. Леди Хардкасл взяла на себя роль штурмана. Каким-то образом ей удалось вывести нас к старому рынку, где я остановилась перед «Империей», самым известным музыкальным залом в Бристоле.

– Прошу прощения, миледи, но мне придется оставить вас в одиночестве, – сказала я, вылезая из авто и поправляя пальто. – Он согласился встретиться со мной только при условии, что я буду одна.

– Не волнуйся, Фло, дорогая, – леди Хардкасл улыбнулась. – У такого человека должны быть свои маленькие секреты. Я подожду здесь. Попробую притвориться шофером и пополирую машину. Ведь они, кажется, всегда так делают?

Я приятно провела целый час в компании старого друга нашей семьи. Когда вернулась к «Роверу» и завела мотор, леди Хардкасл спала мертвым сном.

– Всё в порядке, миледи, – сказала я, забираясь на водительское сиденье.

– Что? – не поняла хозяйка, вырываясь из объятий Морфея. – Ах, ну да… Отлично. Просто восхитительно.

– Куда теперь, миледи?

– Наверное, домой.

– И это прекрасно, миледи. Только проедем через «Пса и утку» и через полицейский участок, если не возражаете.

– Конечно, девочка моя. У тебя есть план?

– Есть, миледи.

* * *

Весь день я успешно отбивала все попытки хозяйки вытянуть из меня хоть что-то. А погода между тем постепенно ухудшалась – приближался новый ураган.

Но когда я выложила на кровать ее черное вечернее платье, мне пришлось объяснить леди Хардкасл хотя бы начало своего плана.

– Так что же, мы куда-то идем? – спросила она.

– Прогуляемся до «Пса и утки», миледи, – ответила я. – Но мне показалось, что будет здорово, если мы переоденемся. Там пройдет еще один спиритический сеанс. Вы же сами сказали, что теперь наш ход. Готовы сыграть вашу роль?

– Тебе надо только поймать привидение, а все остальное предоставь мне.

К тому времени как мы съели ужин и переоделись к вечеру, вновь началась настоящая буря; дождь опять хлестал по окнам, а отдаленные раскаты грома перекатывались по холмам.

Мы вымокли до нитки, пока добирались до паба, так что я была рада, когда Дейзи не заставила нас слишком долго ждать у закрытой двери. В комнате все было точно так же, как во время предыдущего сеанса. Я с радостью отметила, что мистер Снелсон тоже сидит среди гостей и все они занимают те же места, что и накануне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны леди Эмили Хардкасл

Тихая сельская жизнь
Тихая сельская жизнь

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Леди Эмили Хардкасл – эксцентричная вдова с таинственным прошлым. А Флоренс Армстронг – ее горничная, а также мастер восточных единоборств. В 1908 году они переехали из Лондона в провинцию в надежде на тихую сельскую жизнь. Не тут-то было: рядом с их домом в лесу найден повешенным молодой мужчина. Полиция взяла ложный след, и дамы начинают собственное расследование. Внезапно выясняется, что они просто отличные сыщицы. Погружаясь с головой в местные сплетни и дрязги, Эмили и Флоренс обнаруживают огромную паутину интриг, простирающуюся далеко за пределы деревни. Под подозрением все, уверенности нет ни в чем, кроме одного – тихая сельская жизнь летит к чертям…

Ти Кинси

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы
Леди на сельской ярмарке
Леди на сельской ярмарке

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Весной 1909 года леди Эмили Хардкасл, известная всей округе как выдающийся сыщик, и ее горничная Флоренс Армстронг, гроза окрестных бузотеров, решили наконец-то отдохнуть. А на досуге задумали исполнить свою давнюю мечту – купить автомобиль и научиться его водить. (То-то остолбенеют все окрестные джентльмены!) Но судьба двух достойных дам, как обычно, заложила крутой вираж. Когда леди Хардкасл и Флоренс прибыли на рынок, повеселиться на сельской ярмарке, в местном пабе внезапно скончался фермер. Все указывало на отравление, а врагов у старого вредного скряги было хоть отбавляй. Стало быть, возможно убийство, к раскрытию которого полиция тут же привлекла леди Хардкасл. Сходили на рынок, называется…

Ти Кинси

Детективы / Исторический детектив / Зарубежные детективы
Смерть за поворотом
Смерть за поворотом

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Находчивая леди Эмили Хардкасл и ее бойкая горничная Флоренс Армстронг прославились как дуэт незаурядных сыщиц. Да еще разъезжающих на собственном автомобиле! Осенью 1909 года они получили заманчивое предложение: поучаствовать в новомодной забаве, автогонках, – наравне с мужчинами. Сначала заезд для джентльменов, затем – для дам… Впрочем, до второго дело не дошло. Забава закончилась трагической гибелью одного из гонщиков. Причем специально подстроенной, как выяснилось при обследовании машины. Вот так развлечение в великосветской компании посреди роскошных провинциальных пейзажей обернулось новым детективным делом…

Ти Кинси

Исторический детектив

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы