Читаем Леди на сельской ярмарке полностью

– Сюда, – сказала мадам Евгения, ведя нас через буфет с явными следами разрушений в бар. Она прошла прямо к дорожке для боулинга и поднесла свечу к угольной доске. На ней было новое послание:

«Сейф. Старый амбар. Ферма «У долгой дороги»[73]. Я буду отмщен. Мэнни Бин».

– Еще одно послание, – заметила мадам Евгения.

– Похоже на то, – согласилась я. – А вы знаете ферму «У долгой дороги», Джо?

– Только не у нас, дорогая. Может быть, где-то в Глостере?

– Может быть. Вам это о чем-то говорит, мадам Евгения?

– Нет, ни о чем, – ответила медиум. – Но для духа это, по-видимому, чрезвычайно важно, если уж он пошел на все эти издержки.

– Джо, зажгите лампы, пожалуйста, – попросила я. – Давайте хорошенько осмотримся.

Трактирщик зажег лампы, и мы быстро обыскали оба помещения паба, но ничего интересного не нашли. Стулья и столы, звуки падения и движения которых я слышала, были поставлены на свои места, а остатки разбитого кувшина с водой быстро заметены. Но мы так и не увидели ничего такого, что сказало бы нам, чьих рук это было дело.

Часы на стене за стойкой бара показывали уже четверть шестого утра, так что я извинилась и вернулась в комнату, чтобы собрать свои вещи. Дверь в комнату мадам Евгении была все еще открыта, и я быстренько заглянула внутрь. Помещение было очень похоже на то, в котором я провела ночь, с тем же набором разнокалиберной мебели. Я уже собиралась войти и заглянуть в шкаф, когда услышала шаги на лестнице. Напустив на себя как можно более равнодушный вид, я отвернулась от двери и встала лицом к лестнице, как будто только что вышла из собственной комнаты. Это оказался Джо.

– Решил проверить, всё ли с вами в порядке, дорогая, – объяснил он. – Вас все это не слишком потрясло?

– Со мной всё в порядке, Джо, спасибо. Просто скоро уже рассвет, и я хочу как можно скорее рассказать обо всем леди Хардкасл. А как вы?

– Лучше не бывает, мисс, – ответил Джо, улыбаясь беззубым ртом. – Рад, что это все увидел еще кто-то помимо меня. А то я уж думал, что схожу с ума.

– Совсем нет, Джо. Здесь действительно что-то происходит. И мне хотелось бы знать, что именно.

– И что нам делать с этим новым посланием? – поинтересовался трактирщик.

– Думаю, надо сообщить о нем сержанту Добсону. Он сможет связаться с полицией Глостера и выяснить, знают ли они хоть что-то про ферму «У долгой дороги». А покамест у леди Хардкасл появится новая информация, и, между нами говоря, совсем скоро мы доберемся до решения.

– Вот и хорошо, мисс, – Джо сделал шаг в сторону, чтобы я могла спуститься по лестнице.

Утренний воздух был свежим и прохладным, но небеса были чистыми. Нас ожидал прекрасный весенний день.

* * *

Когда я вошла в дом, леди Хардкасл еще крепко спала. Эдна и мисс Джонс только что появились, и я, присоединившись к ним, стала готовить завтрак. И хотя женщины всячески старались скрыть это, я поняла, что они умирают от любопытства, что же происходило в пабе с привидениями. Я рассказала им всю историю, делая акцент на наиболее интересных деталях.

– Никогда бы не подумала, – сказала мисс Джонс. – У нас здесь никогда ничего подобного не происходило. Дейзи обязательно захочет это услышать. Нам надо опять собраться всем вместе. Мы так редко встречаемся втроем… Или вы с ней, или я с ней. А нам надо устроить себе вечер и всласть посплетничать.

– Обязательно, Блодвен, обязательно, – согласилась я.

– Но Моррису это точно не понравится, – заметила Эдна.

– Моррису Кэрэдайну? – уточнила я. – Ему не понравится то, что мы с девочками выпьем по паре пинт сидра?

– Нет, конечно, – рассмеялась Эдна. – Ему не понравится то, что мистер Снелсон оказался убийцей. Ведь если его отправят в кутузку ждать очереди на виселицу, то он не сможет купить Верхнюю ферму, правда?

– Он покупает Верхнюю ферму? – переспросила я.

– Говорит, что хочет пустить здесь корни. Сделал Моррису предложение. А если окажется в тюрьме, то не сможет его осуществить.

– Но я думала, что у Морриса есть еще одно предложение…

– Было, милая, было. Но потом подвернулся Снелсон и перебил его. Надо же быть дураком, чтобы отказаться от лучшего, нет?

– Думаю, да. Но в конце концов Моррис все равно продаст ее. И отправится в художественную школу.

Пока мы трудились на кухне, мне в голову вдруг пришла мысль, что я сделала глупость, поторопившись вернуться домой, – ведь Джо обещал мне отличный деревенский завтрак. Но ничего не поделаешь. В конце концов, трактирщик покупает бекон, яйца, хлеб, томаты и грибы там же, где и мы, так что он не собирался кормить меня деликатесами, которых бы не было у нас в доме. И кроме того, он не был самым одаренным поваром в мире, поэтому маловероятно, что его завтрак доставил бы мне большое удовольствие. Правда, настоящим удовольствием было бы то, что всю работу за меня сделал бы кто-то другой – не важно, насколько непрофессионально, – и подал бы мне еду на большой тарелке, а я сидела бы в буфете и прихлебывала крепко заваренный чай из большой кружки… Потрясающе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны леди Эмили Хардкасл

Тихая сельская жизнь
Тихая сельская жизнь

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Леди Эмили Хардкасл – эксцентричная вдова с таинственным прошлым. А Флоренс Армстронг – ее горничная, а также мастер восточных единоборств. В 1908 году они переехали из Лондона в провинцию в надежде на тихую сельскую жизнь. Не тут-то было: рядом с их домом в лесу найден повешенным молодой мужчина. Полиция взяла ложный след, и дамы начинают собственное расследование. Внезапно выясняется, что они просто отличные сыщицы. Погружаясь с головой в местные сплетни и дрязги, Эмили и Флоренс обнаруживают огромную паутину интриг, простирающуюся далеко за пределы деревни. Под подозрением все, уверенности нет ни в чем, кроме одного – тихая сельская жизнь летит к чертям…

Ти Кинси

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы
Леди на сельской ярмарке
Леди на сельской ярмарке

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Весной 1909 года леди Эмили Хардкасл, известная всей округе как выдающийся сыщик, и ее горничная Флоренс Армстронг, гроза окрестных бузотеров, решили наконец-то отдохнуть. А на досуге задумали исполнить свою давнюю мечту – купить автомобиль и научиться его водить. (То-то остолбенеют все окрестные джентльмены!) Но судьба двух достойных дам, как обычно, заложила крутой вираж. Когда леди Хардкасл и Флоренс прибыли на рынок, повеселиться на сельской ярмарке, в местном пабе внезапно скончался фермер. Все указывало на отравление, а врагов у старого вредного скряги было хоть отбавляй. Стало быть, возможно убийство, к раскрытию которого полиция тут же привлекла леди Хардкасл. Сходили на рынок, называется…

Ти Кинси

Детективы / Исторический детектив / Зарубежные детективы
Смерть за поворотом
Смерть за поворотом

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Находчивая леди Эмили Хардкасл и ее бойкая горничная Флоренс Армстронг прославились как дуэт незаурядных сыщиц. Да еще разъезжающих на собственном автомобиле! Осенью 1909 года они получили заманчивое предложение: поучаствовать в новомодной забаве, автогонках, – наравне с мужчинами. Сначала заезд для джентльменов, затем – для дам… Впрочем, до второго дело не дошло. Забава закончилась трагической гибелью одного из гонщиков. Причем специально подстроенной, как выяснилось при обследовании машины. Вот так развлечение в великосветской компании посреди роскошных провинциальных пейзажей обернулось новым детективным делом…

Ти Кинси

Исторический детектив

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы