Читаем Леди-пират полностью

Заканчивался ремонт форта, возведенного для защиты выросшего на песчаном берегу города. Он тоже пострадал от урагана. Однако обосновавшееся на острове пиратское сообщество объединенными усилиями за несколько месяцев восстановило целый квартал, состоявший из бараков, складов, амбаров, трактиров и постоялых дворов. Все постройки были либо деревянными, либо из щитов, сплетенных из пальмовых листьев, и одна только церковь — каменной. Обитатели острова привыкли к неистовству стихий. Здесь жили яростью и насилием, откликались лишь на ярость и насилие. Мужчины здесь смеялись громко и сочно, а ромом лечили равно как испорченные зубы и несвежее дыхание, так и лихорадку или дизентерию. Здесь вовсю наслаждались жизнью, чтобы веселее было помирать.

Живот у Мери Рид был болезненно напряжен. Ребенок, зародившийся в ее чреве три месяца назад, похоже, не слишком-то жизнеспособен, думала она. Тем не менее Корнель уже с ума по нему сходил. Она отвела взгляд от стройки, где суетились и взрослые мужчины, и мальчишки: вбивали кувалдой в песок тесными рядами цельные стволы и затем связывали их между собой веревками. Мощный частокол вокруг города рос на глазах.

С Мери, проходящей мимо, здоровались. Ее все здесь знали. Знали и уважали за то, кем она была, и за то, что нисколько этого не скрывала. Пиратка. Нет, не жена пирата — сама по себе настоящий пират.

Как раз напротив дороги, по которой она шла, рядом с другими судами стоял на якоре «Бэй Дэниел», стоял себе и тихонько покачивался. Море дышало спокойствием. С начала недели они находились здесь на стоянке — следовало пополнить запасы, перед тем как снова выйти в море. Мери теперь только этими походами и жила. Земля, как ей казалось, ее засасывала, приводила в уныние. Впрочем, в точности то же самое испытывал и Никлаус-младший. Мери прибавила шагу, пренебрегая болью в промежности. Она давным-давно перестала обращать внимание на такие пустяки. Для того чтобы помешать ей довести до конца то, что она намерена была сделать, требовались куда более серьезные причины.

Она принялась насвистывать. Песчаную дорогу с обеих сторон окружала буйная растительность, укрощенная людьми, которые строили здесь себе дома без всяких правил или ограничений, где и как придется. Люди прибывали сюда и селились. Законы появлялись позже. Кодекс чести пиратов, не запрещавший ни стычек, порой завершавшихся смертоубийством, ни притонов, в которых капитаны иногда разорялись дочиста, проигрывая судно вместе с командой, заставлял любого соблюдать правила жизни, ничем не уступавшие тем, что были приняты при европейских дворах.

За поворотом дорога тонула в зарослях вьющейся бугенвиллеи. Мери остановилась, немного постояла, усталой рукой отерла пот с пылающего лба.

— Черт бы побрал это майское солнышко! — выругалась она.

Несмотря на то что голову ее прикрывала косынка, удерживавшая волосы, Мери не сомневалась в том, что перегрелась. В этих широтах солнечный удар — не редкость, с ней самой такое не впервые случается. Первый-то раз ей хорошо запомнился — это случилось всего через несколько недель после прибытия на Карибские острова, она тогда два дня пролежала в постели, горела и бредила. И снова, в который раз, Мери подумала о сыне. О том, с каким восторгом и гордостью он расхаживал по улицам пиратского города, не упуская ни единой подробности из того, что его окружало, досыта наполняя глаза — картинами, уши — звуками, удивляясь всему и всем. Разглядывал мулаток, освобожденных из рабства, чтобы стать женами моряков. Шлюх, которые посреди улицы показывали груди, приподнимая их обеими руками, и говорили непристойности. Покалеченных моряков: кто ковылял на деревянной ноге, у кого вместо руки из культи торчал крюк. Были и кривые, с черной повязкой на глазу, и такие, у кого все лицо изрезано шрамами. Физиономии встречались зачастую попросту устрашающие: небритые, перекошенные, с холодным, как стальное лезвие, взглядом, похожие на морды затравленных зверей. Попадались и такие персонажи, кто, напротив, тщательно за собой следил, — вылощенные до кончиков ногтей, жеманные и разряженные в пух и прах. Однако же их следовало опасаться. Предельная жестокость иногда прикрывалась позолотой. Никлаус-младший с годами это узнал. Нынче, в расцвете своих двадцати лет, он был живым портретом отца, вплоть до голоса и смеха. Дня не проходило без того, чтобы Мери этому не удивилась или не умилилась. Он по-прежнему оставался ее любимым сыном, ее Никлаусом-младшим, и в то же время он был другим человеком. Другим Никлаусом, которого она продолжала любить — в нем. И любить — по-другому. Без сожалений, без раскаяния. Но этот другой все еще мешал ей отвечать полной взаимностью на нежное чувство Корнеля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевы войны

Кровавая королева
Кровавая королева

Шотландия, XI век. Объятая распрями и борьбой за королевский престол, страна дрожит от лязга мечей и стонет под копытами коней враждующих кланов. Честолюбивый военачальник Макбет Мак Финлех борется за королевский венец. В этом его поддерживает жена Грюада — леди Макбет, которой суждено стать королевой Шотландии.Кровавые убийства и междоусобные распри, предательства и измены, колдовские чары и смертельный яд, любовь и смерть составляют живописную канву романа Сьюзен Фрейзер Кинг, в котором главной героиней выступает леди Макбет. Автор поставила перед собой нелегкую задачу показать миру истинное лицо одной из самых известных «злодеек» в истории человечества. Мы знаем «кровавую» королеву по бессмертной пьесе Шекспира, однако на страницах романа Грюада Макбет предстает перед нами как женщина из плоти и крови, страдающая и любящая, ненавидящая и мстящая. Блестяще выписанные исторические детали передают атмосферу Шотландии XI века настолько достоверно, что читатель чувствует запах вереска и дыхание холодного северного ветра на своем лице. Этот роман навсегда перевернет ваше представление о короле Макбете и его прекрасной даме.

Сьюзен Фрейзер Кинг

Проза / Историческая проза
Леди-пират
Леди-пират

1686 год. Английской девочке Мери семь лет, и она — ангел. По крайней мере, так считает ее мать. Чтобы обеспечить дочери безбедную жизнь и хорошее образование, она выдает ее за мальчика. Проходит время, и Мери уже фехтует лучше своего наставника, силой и ловкостью не уступает любому парню, а мужскую одежду ни за что не согласится променять на девичью. Ангелы не имеют пола, но Мери суждено стать прекрасной женщиной, пленять умы и сердца самых достойных мужчин, внушать любовь и… смертельную ненависть. Все началось с авантюры. Погоня — и вот Мери уже на корабле. Абордаж — и ее жизнь в руках французских корсаров. Там, среди них, она впервые познает упоение битвой, и дальнейшая ее судьба превратится в череду морских сражений, любовных схваток, пиратских рейдов и головокружительных приключений.

Линси Сэндс , Мирей Кальмель

Исторические любовные романы / Исторические приключения

Похожие книги