Читаем Легенда об ангеле Книга 2 Реквием полностью

А ты не можешь воспользоваться своей магической абракадаброй, чтобы все решить? — ухмыльнулась я и по­целовала его в шею. — Ты не слышал про календарный метод? Мы можем контролировать процесс.

Я считаю себя достаточно образованным, но нет. не слышал.

Тебе достаточно понять, когда у меня овуляция, в эти дни мы будем воздерживаться. Вуаля! Контроль рож­даемости. У нас есть преимущество: ты гибрид.

Джаред с отвращением поморщился:

—     Мне это не кажется разумным решением. Он уклонился от моих поцелуев, и я надулась.

Уж лучше, чем твое предложение, — нахмурилась я. — Или ты не можешь это определить?

Почему ты так решила?

Эли сказал, что, как только мы вступим в близость, твое чувствование меня изменится, — прищурилась я. — Ты ни разу не говорил, как именно это произошло и про­изошло ли вообще.

Давай лучше оставим этот разговор. — Джаред вы­свободился из моих объятий.

Он уставился перед собой, не желая развивать тему.

Скажи еще, что я не права, — вздер1гула я подборо­док.

Джаред проворно занял место у руля, завел мотор и вы­ехал на улицу.

Нина, я не должен тебе этого говорить, но скажу: я люблю тебя больше всего на свете или в целой вселен­ной. Я люблю тебя больше жизни, больше семьи и даже больше близости между нами. Твоя безопасность превыше всего, и так будет вечно. Я подверг тебя огромному рис­ку, когда сел рядом на той скамейке и рассказал о себе Если мы допустим ошибку и ты случайно забеременеешь.

Начнется война. Нам придется вступить в нее ради твоего спасения.

Джаред не улыбнулся и нс подмигнул, как я того ожи­дала. Он всегда старался защитить меня от правды, не го­воря при этом лжи. Но сейчас ситуация была настолько серьезной, что любимый обращался ко мне с откровен­ностью, которой обычно избегал.

Я ответила не сразу. Сперва я хотела поныть, но слова Эли эхом отдавались в голове.

Он заявил, что хватит мне быть жертвой, время жа­леть себя миновало.

Вдруг у меня появилась мысль. Я слегка улыбнулась:

Понимаю, ты лучше меня знаешь, что может про­изойти. Знаешь, какие могут быть последствия, когда мы сделаем выбор, особенно если ошибемся. Джаред, я все­го лишь человек, но это не значит, что я хрупкая. Ты дол­жен верить в меня. Пора мне научиться хоть чему-то из того, что умеешь ты.

Например? — с сомнением проговорил Джаред.

Стрелять из пистолета, для начала... и основы само­обороны не помешают.

Милая, в нашем случае пистолет тебе не помощ­ник, — скривился Джаред. — А уж тем более удар ниже пояса.

Ты просто не веришь, что я справлюсь.

Зачем тебе это, когда есть я?

А если ты будешь занят?

Слишком занят, чтобы выполнять свою работу? — удивился Джаред. — А она как раз и состоит в том, чтобы оберегать от смерти любовь моей жизни.

Он, конечно, хотел напугать меня, но я не отступала.

Напомнить тебе о той ночи в ресторане? Клер при­крывала меня, пока ты работал.

Это другое дело. Я бы не оставил тебя, не будь ря­дом Клер.


Умей я стрелять, точно помогла бы. Только и всего.

Научить тебя, чтобы подвергнуть опасности, — ни­какая не помощь. Ты вообразишь, будто способна на большее, чем можешь в действительности.

Это уже оскорбление, — возмутилась я. — Ты дей­ствительно считаешь меня такой недотепой?

Джаред хмыкнул:

Нет. конечно. Но мы теперь имеем дело не с Грэ­мом. Стреляя по Другим, ты их только разозлишь.

Отлично. — Я притворно улыбнулась. — Буду учиться у Бекса и Клер. Клер, кстати, уже предлагала.

Джаред стиснул зубы:

Без моего разрешения никто из них за это не возь­мется. Даже если так, тебе это не по силам.

Нечестно!

Я подождала, пока мой голос выровняется, а потом заговорила вновь:

Вообще-то, в Крэнстоне есть оружейный клуб.

Ты ведь не отстанешь, да? — Джаред вырулил на парковку.

Скорее всего.

Джаред раздраженно фыркнул.

Я... я задыхаюсь в твоей тени, — выпалила я. — Ты знай твердишь, что моя жизнь в постоянной опасности, а я должна сидеть и ждать, пока ты меня спасешь. Я долж­на быть уверена, что сумею защититься в одиночку.

Наши взгляды пересеклись.

Хорошо, — коротко кивнул Джаред. — Начнем в субботу.

ГЛАВА 11

ОДОЛЖЕНИЕ

Тренировки под руководством Джареда оказались нелег­ким занятием. Когда он все-таки давал мне передышку, за дело брался Бекс. В свободное от учебы и работы время мы втроем приходили к Дубу. Я целилась, наносила удары, ставила блоки, пригибалась, нападала или проигрывала. Мне не раз говорили, что я способная ученица, а Беке даже заявил, что я будто родилась с оружием в руке.

Джаред не соглашался. Он считал меня неповоротли­вой и нетерпеливой.

Засыпать мне стало легче. Я буквально падала на кро­вать, все мышцы ныли. Сны о Джеке сменились картина­ми рукопашного боя, в котором я просчитывала каждое движение.

Джаред бил осторожно, но это не спасало от синяков.

Шли недели, деревья уже сбросили листву, а зима не замедлила присыпать золотистый ковер снегом. Как бы ни возмущалась Синтия, братья все равно переставили мебель в Большом зале и превратили его в ристалище.

Стрельба по мишени, силовые нагрузки и спарринг стали привычным делом. Джаред и Бекс не отходили от меня ни на шаг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы