Читаем Легенда об ангеле Книга 2 Реквием полностью

Бекс изучал ногти. Он откровенно томился, но терпел. Я снова проверила, заряжен ли мой пистолет.

Сюда бы Клер. Придется попотеть — оказаться втроем в комнате с Шахом и в то же время защищать тебя.

У тебя просто руки чешутся подраться с ним? —

ухмыльнулась я.

С Шахом? Джаред бился с сотнями демонов, а на меня они реагируют так же как на Ким. Близко не подхо­дят. Знаешь, как меня это бесит?

Почему?

Не знаю, но надеюсь, что причина не в возрасте. Я уже готов, — фыркнул он.

Конечно, — без всякого сарказма согласилась я.

Правда? — Бекс повернулся ко мне с простодушной улыбкой.

На все сто. Сколько времени мы провели бок о бок без Джареда? А я ведь самый тяжелый случай талеха: под­лые копы и демоны гоняются за мной днем и ночью, а на мне ни царапинки. Может, они не подходят к тебе, пото­му что боятся?

Бекс довольно кивнул:

Ага. Наверное, так и есть.

В этот момент из-за здания показались Джаред и Ким. Шли они медленно.

Ну как? Все впустую? — спросил Бекс, когда Джа­ред рухнул на сиденье водителя.

Они уже скрылись, — прорычал тот, и желваки на его скулах заходили ходуном.

Шах играете нами в прятки. — сказала Ким. — И на че бы он вывез ее из города... из страны. Он хочет посе­лить в твоей душе сомнение и использует меня, чтобы за­манить тебя... морально вымотать.

Должен быть другой способ. — Джаред дернул ры­чаг переключения передач. — Мы наступаем на одни и тс же грабли.

—     А они все одинаковые? — спросила я. Джаред, Бекс и Ким повернулись ко мне.

Книги. Они все одинаковые? Ты говорил, что есть и другие. Может, попробуем достать одну, которая при­надлежала бы не знающему про нас демону?

Джаред и Ким обменялись взглядами.

Неплохая мысль. — проговорила подруга.

Пустая трата времени, — отозвался Беке.

Най. — заговорила Ким, — только книга Шаха пе­ренесена на этот план бытия. За остальными... придется отправиться в ад.

Значит, это исключено, — огорчилась я.

Если только не... — начал Бекс.

Нет, — прервал его Джаред.

Если не что?

Мы могли бы уговорить кого-нибудь, имеющего ту­да доступ, добыть ее для нас.

Бекс, — вздохнул Джаред. — Никто не станет так рисковать. Развяжется война.

Самуэль стал бы, — с озорной улыбкой ответил

Бекс.

Довольно, — отрезал Джаред и припарковался у до­ма Синтии.

Мы не шелохнулись, усталые и потерянные. Ким потянулась и похлопала меня по спине.

Увидимся завтра на занятиях.

Я удивленно покачала головой. Казалось, что все про­исходящее ее вовсе не волновало. Ким прыгнула в «сентру» и медленно отъехала от дома — наверное, направи­лась в общагу Брауна.

Вдруг свет фар озарил местность: на мотоцикле подъ­ехала Клер. Девушка была явно расстроена.

Что случилось? — спросила я, глядя, как она ста­вит байк на подножку.

Клер замялась, уперлась руками в бока и посмотрела вниз. Длинная челка упала ей на глаза.

Я упустила одного, — промямлила девчонка.

Кого? — вскинулся старший брат.

Кита Андерсена.

Жди неприятностей, — отозвался Джаред.

Кто такой Кит Андерсен? — нахмурилась я.

Напарник Райана - Клер раздраженно провела ру­кой по волосам и откинула их назад.

Ты уверена? — потрясенно сказал Бекс.

Ему звонил Донован. Они с Андерсеном говорили совсем недолго, но я знаю, это был Донован.

И что вы будете делать? — спросила я. Все головы сразу повернулись в мою сторону.

А ты, Нина, как думаешь? — состроила рожицу Клер. — Конечно, я должна устранить его.

Но он же напарник Райана. — возмутилась я. — Он только что потерял целый отряд, а ты убьешь его напар­ника?

Лучше так, чем если убьют тебя, — запрыгнул на мотоцикл Беке.

Куда ты? — спросил его Джаред.

Домой, нужно проверить, как там мама, и сделать пару звонков.

Тот кивнул и посмотрел на меня.

Пойдем внутрь, ты замерзла.

Я взглянула на свой наряд: куртка поверх халата, крос­совки. Так торопилась, что даже одеться нормально нс успела.

Хорошо. — Я пошла за ним в дом.

Больше года тому назад Джаред рассказал, как он не­обыкновенным образом настроен на мои чувства, но я так и не привыкла, что он замечает все изменения раньше меня.

Зайдя в спальню, я сбросила кроссовки и куртку, по­том рухнула на кровать. Джаред тоже забрался в постель и вытянулся рядом. В его обществе меня словно окутывал теплый свет и я испытывала ни с чем не сравнимое спо­койствие, так хорошо не было даже в детстве, при живом Джеке. То, что кошмары появлялись именно в присутст­вии Джареда, стало для меня жестоким испытанием.

Любимый заметил мою неловкость и притянул к себе.

Прекрати думать, — прошептал он, его бархатистые губы коснулись моего уха.

Я устроилась поудобнее в надежде, что Гейб позволит Джареду остаться хотя бы на одну ночь.

Несмотря на взбудораженное состояние после погони за Шахом и неудовлетворенность, сон настиг меня мгно­венно.

Однако, как мне показалось, я только сомкнула гла­за — снова очнулась, в поту, с криками об отце. Джаред молча прижал меня к себе, все слова были сказаны дав­ным-давно. Бессмысленно было обнадеживать меня, что это лишь дурной сон.

Кофе? — спросил он.

Нет. — Я надела его футболку. — Не уходи. Просто... останься. — Голос мой прерывался.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы