Хэльмир потупился, боясь взглянуть на старика, так ему было стыдно. Хаггар вырвал ключ из рук Морвеля, схватил растерявшегося брата за руку и потащил к дверям. С замком справились быстро. Выхватив из освещавшего вход подсвечника по толстой свече, братья вошли в зал библиотеки. Звук их шагов, стократно умноженный прихотливым эхом, загремел под гранитными сводами потолка.
— Бр-р! — поежился Хаггар. — А здесь свежо!
Звуки заметались, отскакивая от гладких гранитных стен, как крошечные упругие шарики. Капитан посмотрел на брата. — Ну, веди.
Тот постоял немного, оглядываясь, припоминая, по какой лестнице и куда подниматься. Все- же вспомнив, Хэльмир повернул налево и запрыгал по крутым ступеням лестницы, связующей меж собой все ярусы библиотеки. Одолев первый пролет, братья зашагали по балкону к просторной нише в стене, заполненной множеством полуистлевших свитков, разрозненных пергаментных листов и старых книг в рваных переплетах.
— Кажется, здесь, — пробормотал Хэльмир.
— Ничего себе! Да тут целый воз всякой трухи! — Хаггар растерянно оглядел стеллажи, с ужасом понимая, что обречен проторчать здесь месяц, не меньше. Хэльмир, взглянув на него, тихонько засмеялся:
— Братец, не робей! Неделя-две упорного труда, и ты найдешь то, что ищешь. Правда, если я не перепутал ниши, — поддразнил он Хаггара. Но, сжалившись, добавил: — Ищи в книге. Кажется, это был небольшой том в темно-коричневом переплете из телячьей кожи.
Они выгребли все книги, что были в нише, сложили их стопками на ближайшем столе и, придвинув светильники, принялись внимательно просматривать фолианты страницу за страницей. Альфарские письмена, гримьи руны, староарандамарская вязь замелькали перед их глазами. Время текло медленно. Однако утро приближалось, а братья так ничего и не нашли. Стопки книг на столе уменьшались вместе с надеждой Хаггара на удачу. Он зевнул, протирая слипающиеся глаза, и взял в руки очередную книжку, бормоча под нос:
— Э, парень, перестань. Ты же знаешь, что рыться в этом мусоре — дурацкая затея. Мальчишке, хитрой бестии, надоело торчать здесь ночи напролет одному. Он решил и меня к своим бдениям приобщить.
— Да ладно, Хаггар, не ворчи! Мы обязательно найдем эту книгу.
— Ага! Не в этом году, так в следующем.
— Ой! Видел бы тебя отец или наш старый учитель! Помнишь Бертрана? Бравый Капитан холодной ноябрьской ночью торчит здесь, на “кладбище мудрости”, и, мозоля зад на твердой скамье, роется в пыльных бумагах, чтобы найти старую сказку!
— Они бы меня пожалели, а тебе надавали бы затрещин, маленький негодяй, за то, что вводишь в соблазн и морочишь мозги старшему, безоглядно верящему тебе брату!
— При чем здесь я? Вот так всегда…
Но Хаггар взволнованно перебил юношу:
— Хэльмир, я, кажется, нашел!
Лежавшая у него на коленях книга называлась “Сказания о чудесах и магии Эалонда”. Хэльмир взял ее в руки, полистал и кивнул:
— Это она. Мне повезло! А то я уже чувствовал, что не миновать взбучки от отца.
— Да, точно, — потягиваясь, кивнул Хаггар. — Давай отнесем книги обратно в нишу, да и пойдем отсюда. Скоро светать начнет. А эту я с собой возьму.
Он заткнул книгу за ремень, схватил огромную стопку фолиантов и водрузил их на прежнее место. Хэльмир последовал его примеру. Очистив стол и убедившись, что ничто не выдавало их присутствия здесь, братья покинули библиотеку. Заперев двери, Хаггар без стука вошел в каморку Морвеля, склонился у изголовья кровати и прошептал на ухо проснувшемуся и вздрогнувшему от страха старику:
— Вот ключ. И держи язык за зубами. А не то не поздоровится. Раздавлю, как муху.
Не дожидаясь ответа, он вышел из каморки. Шагая рядом с братом, Хэльмир улыбался. Поглядывая на его сияющее лицо, Хаггар наконец спросил:
— Чего довольный такой?
— За тебя рад! А еще, братец, все хотел тебе сказать, да недосуг было. Я вчера выиграл у Гаральда бой на мечах! Я два раза задел его левое плечо, а он до меня даже не дотронулся. Теперь уж точно весной меня пошлют в поход за Реку!
— Ишь ты! А вот я не думаю. Молод ты еще, Хэльмир. Успеешь мечом намахаться. Оставь эти черные дела мне. Читай вон книги. Ты парень смышленый. Не то что я. А то вдруг случится с тобой что, кто мне советы мудрые давать будет?
Хэльмир при этих словах обиженно нахмурился.
— Да ладно, не дуйся! — примирительно сказал Хаггар, обняв юношу за плечи. — Что ж, что победил Гаральда. Ты вот со мной потягайся!
— Ты не шутишь? — У Хэльмира глаза загорелись от волнения. — Когда?
— Да хоть завтра.
— Нет. Завтра — нет. Ты еще так слаб после болезни. Моя победа будет слишком легкой!
— Эк хватил! — Хаггар аж присвистнул. — Победа его! Слаб я, оказывается! А ну-ка, попробуй, согни. — И он вытянул вперед правую руку. Под загорелой кожей напряглись могучие мускулы. С детства они с братом играли в эту игру, и никогда еще Хэльмир не побеждал. Вот и на этот раз он, кряхтя, возился с братниной рукой, а сделать ничего не мог.
— Сейчас, сейчас! — выдыхал он.
— Ты коленом обопрись, — Хаггар дал брату подзатыльник и проворчал: — Иди спать, воитель. Да перед уроком доспехи в порядок приведи.