Читаем Легкое чтение на английском языке. Робин Гуд полностью

“Are you good at using the staff (а ты умело пользуешься дубинкой; good – хороший; искусный, умелый; to be good at smth. – быть способным к чему-либо; staff – посох, палка; дубинка)?” Robin asked as he ran to some young trees and cut a strong staff for himself (спросил Робин, подбежав к нескольким молодым деревцам и срезав крепкую дубинку для себя; to run – бежать, бегать).

said [sed], sarcastically [s:'kaestkl], young [j]

“You're very brave!” the big man said sarcastically. “You want to fight with your bow and arrow, while I only have a staff!”

“Are you good at using the staff?” Robin asked as he ran to some young trees and cut a strong staff for himself.

He left his bow and arrows on the ground (он оставил свой лук и стрелы на земле; to leave – покидать /кого-либо; какое-либо место/; оставлять), and returned to the bridge saying (и вернулся к мосту, приговаривая), “We'll fight for the bridge (мы будем сражаться за этот мост). The one who falls into the river is the loser (тот, кто упадет в речку, проиграл: «проигравший»; to lose – не сохранять, терять /что-либо/; проигрывать, уступать; loser – теряющий, проигрывающий; проигравший).”

“Ha, ha! Yes!” the big man laughed and said mockingly (рассмеялся высокий мужчина и сказал с издевкой; big – большой, крупный; высокий; mock – высмеивание, осмеяние; насмешка; mockingly – насмешливо, насмехаясь; с издевкой

). “I love to fight (мне нравится сражаться; to love – любить; любить, обожать /какое-либо занятие, делать что-либо/), and I hope you love to have a nice cold bath (и я надеюсь, тебе понравится принять прекрасную холодную ванну; bath – ванна; купание /в ванне/; to have a bath – принять ванну)!”

ground [rand], return [r't:n], who [hu:], loser

['lu:z], laugh [l:f], love [lv], bath [b:]

He left his bow and arrows on the ground, and returned to the bridge saying, “We'll fight for the bridge. The one who falls into the river is the loser.”

“Ha, ha! Yes!” the big man laughed and said mockingly. “I love to fight, and I hope you love to have a nice cold bath!”

Soon the fight started (вскоре началась сама схватка), and the two men were quick and skilled in staff fighting (и двое мужчин были подвижны и искусны в сражении на дубинках; quick – быстрый, скорый; skill – искусство, мастерство; ловкость, сноровка; skilled – искусный, умелый). Each tried to hit the other and beat him

(каждый пытался нанести удар и одолеть другого; to hit – ударять, поражать; to beat – бить, колотить; побеждать, побивать), but each was very quick to stop the other's strike with his own staff (но каждый оказывался достаточно проворен, чтобы остановить = отразить удар другого своей /собственной/ дубинкой).

They fought bravely for an hour (они храбро сражались около часа; to fight – драться, сражаться), their staffs moving, hitting, and defending very fast (/при этом/ их дубинки двигались, наносили удары и защищали /сражающихся/ очень быстро).

quick [kwk], hour ['a], their [de]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык
Английский язык

Предлагаемое пособие предназначается для работы с бакалаврами и магистрами, обучающихся по специальности «биология».Сборник состоит из адаптированных и оригинальных текстов. Каждый урок включает текст для активной переработки и текст для устного и письменного перевода. Разработан лексико–грамматический материал, серия упражнений к текстам и активный словарь. В конце дан дополнительный материал – оригинальные тексты из английских и американских источников и Интернета для подготовки докладов и написания рефератов. Пособие позволяет приобрести навыки чтения и перевода специальной литературы, усвоить терминологию и развить устную речь.

Айжан Айдынгалиевна Мулдагалиева , З. К. Мадиева , Майкл Спенсер , Светлана Юрьевна Дмитриева , Шолпан Билашевна Гумарова , Эльмира Мяхмутовна Патеева

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Учебники и пособия ВУЗов / Иностранные языки / Педагогика / Образование и наука
Краткость - душа остроумия
Краткость - душа остроумия

Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения Крылатые выражения обогащают нашу речь и помогают одной фразой или строкой ярко и точно выразить то, что мы думаем. А если мы хотим высказать мнение или подумать на иностранном языке? В книге собраны 1400 фраз на одном из древнейших языков, имеющем статус языка международного общения. Здесь представлены наиболее часто встречающиеся идиоматические выражения, пословицы, поговорки, цитаты из произведений классиков английской и американской художественной литературы, которые приобрели свойства пословиц. Мысли, отточенные временем, помогут сделать вашу речь яркой и образной, расширят активный словарный запас. Они сопровождены переводом на русский язык и транскрипцией. Алфавитный указатель на русском языке значительно облегчит поиск нужной фразы. Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения. Художник О. В. Тарасова Корректор Г.И. Сыняева. Компьютерная верстка А.В. Филаткин. Подписано к печати с готовых диапозитивов

Лариса Викторовна Васильева

Пословицы, поговорки / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Народные / Языкознание, иностранные языки
Итальянский «с нуля»
Итальянский «с нуля»

Вы держите в руках учебник, который может стать самоучителем, пособием для вводного курса или грамматическим справочником.Книга состоит из вводного и 7 тематических уроков («Очень приятно!», «Приезд в Милан», «Прогулка по городу», «Делать покупки», «На ужине у друзей», «Кем ты работаешь?», «Свободное время», «Наконец-то каникулы!»), включающих небольшие лексические «дополнения» (например, «Который час?» или выражения долженствования) и упражнения на закрепление лексики. Уроки объединяются «сквозными» персонажами.Вторая часть книги является грамматическим справочником и сборником упражнений. В справочнике изложены основные темы грамматики, в том числе те, которые не рассматриваются во вводном курсе. После каждой темы вы найдете одно-два упражнения на закрепление (в конце справочника находятся «ключи» с ответами к упражнениям). Справочником можно пользоваться и вне зависимости от первой части книги, на следующих этапах обучения.Мы надеемся, что читатель не только освоит азы одного из самых красивых и стройных языков мира, но и — кто знает? — возможно, сам захочет побывать в одном из мест, о которых рассказывают герои наших небольших историй.

Наталья Муриан

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука