Читаем Легкомысленный сердцеед полностью

– А, так вы – свидетель жениха, – пожал ему руку мэр. – Дворец предоставил в наше распоряжение список ВИП-гостей, которые посетят город на время свадьбы. Ваше имя в десятке первых имен.

– Рад слышать, что Тони расставил свои приоритеты в правильном порядке.

В словах Зака подразумевалась близкая дружба с принцем, и это произвело впечатление на мэра, который, запыхавшись, пересказал ему те же сведения о городе, которыми только что потчевал Линдси. Кроме того, Алонсо предложил организовать тур на местную винодельню и зарезервировать столик в принадлежащем ей ресторане. Линдси с трудом сдержалась, чтобы не закатить глаза.

– Расскажите мне об этом фонтане с нимфой в центре площади, – попыталась она сменить тему.

– Существует легенда, согласно которой человеку, бросившему монетку и попавшему в раковину, обеспечено исполнение его желания. Принято считать, что нимфы являются чувственными и капризными созданиями, которые живут среди людей, но держатся от них на расстоянии. Поэтому когда кто-то делает им приношение, такое, как, например, морская раковина, это значит, что нимфа встретила настоящую любовь, и приношение – это дар взаимной любви.

– Какая романтичная легенда, – мечтательно заметила Линдси.

– А она работает? – спросил Зак.

– Судя по услышанным от других историям, успех зависит от того, что в сердце человека, есть ли там настоящая любовь.

– Мне нравится легенда. А можно заказать копию этого фонтана на свадебное торжество?

– Да. У нас есть каменотес, который делает маленькие копии и продает их туристам. Я дам вам номер его телефона. Думаю, он может сделать что-то больших размеров.

– Было бы чудесно. Спасибо.

Тут мэру позвонили, и он поднялся из-за стола.

– Прошу прощения, но я должен ответить. Был рад с вами познакомиться. Я оплачу счет.

– Ни в коем случае, – возразила Линдси. – Это ведь я пригласила вас.

– Мне приятно, что вы сделали это, но я хотел бы, чтобы вы знали, что я рад приветствовать вас обоих в нашем Монте-Каланетти. Вы можете вознаградить меня, когда задействуете местные ресурсы при организации этой выдающейся свадьбы.

– Это было в моих планах.

– Ах, – поклонился он. – Эта женщина и красива, и умна. Не сомневаюсь, вы подходите для этой работы как нельзя лучше.

– Алонсо, вы мне льстите. Но я должна сказать правду. Это невеста настояла на том, чтобы я воспользовалась местной продукцией и обращалась к местным жителям, если мне понадобится помощь.

– Значит, наша принцесса уже заботится о своих подданных. Но мне кажется, что вы все равно приняли бы такое же решение.

– Я считаю, что оно самое верное.

– Да, да. Еще раз повторю, невероятно умная женщина. Что ж, хорошего вам обоим дня. И до встречи. – Он шагнул на порог кафе, что-то крикнул, помахал им рукой и поспешил на другую сторону площади.

– Раньше я считал, что именно французы преуспели в том, что касается флирта, – задумчиво заметил Зак.

– А мне он понравился.

– Конечно. Он пожирал вас глазами. Умная женщина.

Линдси захохотала.

– Не забудьте добавить «красивая», – захлопала она ресницами.

Его пронизывающий взгляд остановился на ней.

– Разве я могу забыть об этом, когда вы сидите рядом?

Линдси внутренне затрепетала, но не подала виду.

– Мне нравится, что мэр заботится о своем городке и о его жителях. Я уважаю такой подход. А теперь прошу меня извинить.

Она взяла со стола кошелек и направилась на выход. Да уж, чарам этого мужчины было очень трудно сопротивляться.

– Куда мы пойдем? – догнал ее Зак.

А еще от него очень трудно избавиться.

– «Мы» никуда не пойдем, – бросила Линдси и направилась к фонтану.

– Мне казалось, что этот вопрос уже решен, и я здесь для того, чтобы помогать вам.

– Я ценю ваше предложение о помощи, но в конце недели приедет моя помощница, – продолжила кружить вокруг фонтана Линдси.

– Что вы делаете?

– Смотрю, откуда лучше всего бросить монетку. – Она посмотрела на круглый фонтан, в центре которого сидела нимфа с раковиной в руках.

– Вы собираетесь загадать желание? Хотите попросить настоящей любви? Мне кажется, в вашем расписании нет времени на подобные вещи.

– Вы правы, но я беспокоюсь не о себе.

– Будете просить счастья для своей матери?

– Была такая мысль, но нет. Я загадаю желание для Антонио и Кристины.

– Разве в этом есть необходимость? Они скоро пойдут к алтарю, и им не нужна помощь нимфы.

– Вы и вправду так считаете?

– Думаю, судьба должна свершиться.

– А я считаю, ей нужно немножечко помочь. – Линдси достала монетку, размахнулась и бросила ее в раковину, но промахнулась. Вторая и третья попытки тоже не увенчались успехом.

– У вас ничего не получится.

– Эй, вас не спрашивали. О чем вы говорили с Кристиной?

– Если бы я хотел, чтобы вы знали об этом, я бы попросил вас остаться.

– Все равно скажите, – настаивала Линдси и бросила еще одну монету. И снова промахнулась.

– Вы слегка закрутите монету при броске.

– Я бы с вами поделилась, – не сдавалась Линдси. Очередной бросок снова оказался неудачным.

– Это вас не касается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы